Předchozí (855)  Strana:856  Další (857) |
|
|||
856
|
|||
|
|||
Pozahanbiti, il, en, ení, ein wenig be-
schämen. — koho: falešné apoštoly. Br. Pozaházeti, el, ení, nach einander ab-,
wegwerfen. — co kam. Přemnoho pokladů do vlnobití p. Kos. Ol. I. 114. Pozahrávati, ein wenig spielen, tändeln.
— si s kým. Dch. — kde: u pramene.
Kos. 01. L 296. Pozahřelý, ein wenig erwärmt. Med. ms.
Pozahříti, ein wenig erwärmen. Vz Hříti.
Pozahumenský, který je za humny. P.
role. Němc. Pozahustlý, ein wenig dicht. P. omáčka.
Us. Pozahybovati, nach einander einbiegen.
Bern. — co čím. Pozacházeti, el, ení, ein wenig umgehen.
— s kým. Solf.
Pozachvátiti, il, cen, ení, ein wenig hin-
reissen. Šm. Pozajeti, el, etí, vz Pozajíždětí.
Pozajíknouti se, knul a kl, utí, in der
Rede stecken bleiben, stocken. Dch. Pozajímati, alle nach einander fangen.
— koho: nepřátely prchající. Mus.
Pozajíždětí, ěl, ění, nach einander zur Seite fahren, vorfahren. Us.
Pozakopávati, nach einander vergraben.
Bern. Pozakotviti, il en, ení, ankern. Šm.
Pozakrytě, heimlich, verstohlen. P. nač
ukazovati. Sš. J. 151. Pozakrývati, nach einander verbergen,
verstecken. Bern. Pozalkati, einmal seufzen. Šm.
Pozalomovati, nach einander anbrechen.
Bern. Pozaložiti, il, en, ení = založiti, Grund
legen. — čím: chlebem (napřed chléb jísti). Har. Pozament, vz Posament.
Pozamykati, nach einander sperren. —
co: všecky dvéře pozamykal. Us. Pozanedbávati, nach einander vernach-
lässigen. L. Pozanechati, pozanechávati, ein wenig
lassen, unter-, verlassen. — čeho. Zatím toho pozanech, lass es dahin gestellt sein. D. Pozanech hádky do času. Sych. — čeho kde: na straně. Solf. Pozapadalý, verfallen, eingefallen. P. oči.
L. Pozapadati, nach einander ver-, einfal-
len. L. Pozapalovati, nach einander anzünden. Jg.
Pozapečeťovati, nach einander versiegeln.
L. Pozapekati, nach einander verkrusten. —
co: slunce záhony. L. Pozapínati, nach einander zuknöpfen,
zuschnallen. Us. Pozapisovati, nach einander einschreiben.
L. Pozapiti, ein wenig Nachtrinken. Šm.
Pozapomenouti, nul, ut, utí; pozapomněti,
ěl, ěn, ění; pozapomínati, ein wenig o. nach einander vergessen. — čeho. V. — nač. Připomeňte, kdybych na to pozapomněl. Sych. — kde. P. v bídném těle Boha. Hus. I. 43. Vz Po. |
Pozapřahati, nach einander vor-, ein -
spannen. Bern. Pozapravovati, nach einander ausbessern,
richtig machen. Jg. Pozapražovati, nach einander einbrennen,
rösten. Bern. Pozapůjčiti, il, en, ení, auf eine Zeit
leihen. Šm. Pozaraziti, il, en, ení, aufhalten, Einhalt
thun; zurückschlagen. — co: krok, let, zá- vlačky. Us. Dch. Pozarážeti, el, en, ení, nach einander
einschlagen. L. Pozardělý, ein wenig geröthet. Us., Byl.
123. Pozardíti se, ein wenig erröthen. Us. —
čím: studem. Us. Pozarmoutiti, il, cen, ení. — koho, se
čím, ein wenig betrüben. Pozartvěti, ěl, ění, ein wenig erstarren.
Aesop. Pozarudlý, röthlich. Dch.
Pozasázeti, el, en, ení, nach einander
nieder-, be-, ansetzen. L. Pozasedati, sich nach einander hinsetzen,
niederlassen. L. Pozaslechnouti, ein wenig hören. Us.
Pozasmáti se, ein wenig lächeln. Vz
Smáti se. — čemu. Us. Pozasouvati, nach einander zu-, vor-
schieben, verriegeln. L. Pozastaralý, ein wenig veraltet.
Pozastarati, ein wenig veralten. Plk.
Pozastati, zastanu, al, ání, pozastaviti se,
stehen bleiben. Mus. Pozastavení, n., das Stillhalten. P. nad
čím, der Anstoss. Dch. Pozastaviti, il, en, ení; pozastavovati.
P. = trochu zastaviti, ein wenig aufhalten; zastaviti (do zástavy dáti), alles nach und nach versetzen, verpfänden. — koho. Us. — co kde. Všecko stříbro v zastavárně
pozastavil. — se, stanouti, ein wenig stehen bleiben, stille halten, stehen. Všude se po- zastavuje. Us. Z toho souditi může, kdeby se p., nebo rychleji zpívati mělo. V. — se s kým kde. Pozastavím se s ním u vás. Sych. — se na čem, nad čím (diviti se, horšiti se, sich worüber aufhalten, stutzen). Není div, že někdy někdo na něčem se po- zastaví. Solf. Pozastavil se nad tím. že sta- vení došky pokryta jsou. Sych. P. se nad čím. Dch., Němc. Velmi se nad tím p-vil. Us. — Bs. myslí, že vazba: p. se na čem lepší
jest vazby: p. se nad čím, ale toto mínění není ničím odůvodněno. Cf. Zastavovati se. Pozastesknouti si, ein wenig sich be-
klagen, vz Zastesknouti si. Kos. Ol. I. 113. P. si komu. Ib. 259. Pozastíniti, il, ěn, ění, ein wenig be-
schatten, verdunkeln. — se kde. Rozum v něm se pozastínil. Ráj. Pozastříti, stru, el, en, ení; pozastírati,
theilweise verhüllen, verhängen. —co čím: obrazy rouškou. Pozastyděti se, ěl, ění, sich ein wenig
schämen. — se v čem. Ješín. Pazastydnouti, dnul a dl, utí, ein wenig
kalt werden. — se, sich ein wenig schämen. Jg. |
||
|
|||
Předchozí (855)  Strana:856  Další (857) |