Předchozí (268)  Strana:269  Další (270) |
|
|||
269
|
|||
|
|||
neposlušenství, V., zprotivení-se právu, juri
rebellare, Widersetzlichkeit, f., Widerstand, m., Widerspänstigkeit, f. Jestli by pak kdo o. kde skutečně učinil, buďto řečí hrozlivú, buď střílením aneb lidmi brannými, má kázán býti k hrdlu. Toy. 73. Vz Gl. 188. Tehdáž židé k o-ji proti Římanům schylovali se. Sš. II. 393. Česť propadá, kdo právu o. činí. Faukn. O. proti právu činiti. Zř. F. I O. práva (zprotivení se právu). Jg. Činiti o. právu. Zříz. těš., V. Měj s lidmi pokoj, s nepravostmi o. Smrž. K odboji někoho přivésti. V. — O., bouře lidu, der Aufruhr, die Empörung. O. vésti. D. K odboji sáhnouti. Česk. Vč. — O. v staročeském právě odbití komorníka soudního buď půhon konajícího nebo právo vedoucího. Vz S. N., Jir. Slov. právo II. 249. a 250., Pr. 1809. str. 787., 812.; Vš. 566. Odbojce, e, m., zastr. = odbůjce. Jg.
Odbojně, odporně, widersetzlich, wider-
spänstig, rebellisch. Jg. Odbojnice, e, f., eine Widerspänstige,
Rebellin. Odbojnický, Rebellen-. Jg.
Odbojnictví, n., die Widersetzlichkeit.
Měst. bož. Odbojník, a, m., odpůrce, nepřítel, der
Widersacher. V. — O., der Rechtsverächter, kdo se právu protivuje. Pakli by kto pů- hončímu překazil aneb jej zbil, má kázán býti jako o. Kn. dr. 23, Tov. 34. Z práva všichni o-ci jsú vyňati. Arch. II. 513., O. z D. Tehdy má naň jako na o-ka práva saženo býti. Zř. F. I. Kdo ku př. prosouzený statek pravému vlastníku pustiti nechtěl, odbojnikem sloul. Jg. O. práva, vz Rb. 269., GL 188. — O., buřič, der Aufrührer, Empörer. Česť pro- padá, kdo na o-ka práva pomoci nechce. Pr. O-ka k meči odsoudil. V. Odbojnosť, i, f., odbojnictvi, zpurnosť,
Widerspänstigkeit, f. D. Odbojný, odporující, odporný, sich weh-
rend, widersetzlich, widerspänstig. O. člověk, srdce. Jg.— čemu: světu a hříchu. Dal.— O., právu se protivící. Pány odbojné »trestati a skrotiti chtěl. V. — čemu. Aby na takového právu odbojného dále mělo saženo býti. VI. zř. 21. — O., bouřlivý, aufrührerisch, rebe- lisch. V. O. rotník. Odbojovati, odboj činiti, odpírati, sich
widersetzen, empören. — čemu: vrchnosti. Karyon. Odbojovník, a, m. = odbojník.
Odboleti, el, ení; odbolívati = přestati
boleti, verschmerzen. — abs. Odbolí, koho dlouho bolí (zemře). Lb., Jg. — koho. Již ho odbolelo. Jg. Již mne zuby odbolely. Ros. Hneď mňa hlava odbolí. Ht. Sl. 216. Odbor, u, m., Sektion, f., Departement,
n.; Fach, Zweig eines Geschäftes o. Wissens, der Heischesatz (Marek). O. soudu; ředitel, správce odboru. Rk. O. čeho (ne: pro co): literatury, technické lučby. Bs. Odborný, Fach-. O. rada, Sektionsrath,
ředitel, správce, škola, seznam, Sp., spis, herec, list, znalosť, vzdělání, písemnictví. Odborový = odborný. O. škola či před-
mětová, Fachschule. Pal. Radh. III. 215. Odbouřiti, il, en, ení, abwiegeln. Dch.
|
Odbožniti, il, ěn, ění, entgöttern. Nej.
Odbrakovati, das Ausscheiden enden. Ros.
Odbrebencovati, vz Brebencovati. Jg.
Odbřechnouti, chnul a chl, ut, utí, od-
břechávati = odbreptati. Na Slov. Odbreptati, odbreptám a odbrepci; od-
breptávati = odmlouvati, Widerreden, wider- sprechen. — komu. Kom. — O., breptáním odbyti, spěšně odříkali, heruntermurren,-leiern. — co: modlitbu. Us. — čeho. On svých
modliteb brzo odbreptá. Ros. — O., přestati breptati, aufhören zu murren. Ros., Jg. Odbřinkati, zu klirren aufhören. Ros.
Odbrněti, ěl, ění, aufhören zu dröhnen.
Fláka ruce není škodná: pobrní, ale brzo od- bRní. Ros. Odbrnknouti, knul a kl, ut, utí, odbrň-
kati, odbrňkovati, wegschnellen. Div. z ochot. Odbroditi,il, zen, ení, aufhören zu schwem-
men. Ros. Odbrojiti, il, ení, auslärmen. Ros.
Odbroukati, odbroukávati, odbrouknouti,
knul a kl, utí = přestati broukati, aufhören zu brummen. — O., broukáním odbyti, ab- schnarchen, abfertigen. On pak odbroukl. Us. — koho. On každého odbrouká. Ros. — O.,
odbreptati, odmlouvati, Widerreden. Jg. — na co. On na každé slovo odbrouká. Ros. Odbrousiti, il, šen, ení, odbrušovati, mit
dem Wetzen fertig sein; broušením odděliti, ab-, wegschleifen, abwetzen. Ros., D. Odbublati, odbublám a odbubli, odbublá-
vati = odreptati, widermurren, -belfern. — na co : na každé slovo odbuble. Ros. — O., přestati bublati, ausmnrren Ros. Odbubnovati, abtrommeln. Již odbubno-
vali. Ros. Odbučeti, el, ení, abbrüllen. Ros.
Odbůjce, e, m., odbojník, Widersacher,
Rebell. O. práva. O-ce sobě míti někoho. Plk. O. náš přišel k zahanbení. Sych. Odbukati, ausküben, ausheulen, aussum-
men. Ros. Odbušiti, il, ení. Kováři již odbušili. Ros.
Aufhören zu schlagen (pochen, hämmern). Odbyt, u, odbytek, tku, odbyteček, čku,
m., prodej, Absatz, Abgang, Verschleiss, Ver- trieb, m. Má dobrý, veliký odbyt na zboží. Žádných odbytů n. žádného odbytu není. Jde to na o. Jg. O-tem něco udati, an Mann bringen. Dch. Nic tu nejde na o. D. Což jest na odbytu (na prodeji). V. Není mi to na odbyt. Kom. Na o. dělati (robotně, spěšně, ledabylo). D., Kom. O. najíti. Šp. Dílo našlo odbytu šp. m.: dílo odbyto bylo, dílu do- stalo se o-tu. Km. O. podrobný, Kleinver- kauf, m. Trest. zák. — O., vybytí, die Aus- steuer. — Odbytek, die Abfertigung. O. vdov úřednických. Rk., Čsk. Odbytečník, a, m., der Verschleissbe-
sorger. Práv. názvosl. Odbytečný. O. místo, die Verschleiss-
stätte. Práv. názvosl. Odbytek, tku, m., Verschleiss, Vertrieb,
m. Práv. názvosl. Odbytelnosť, i, f. Absetzlichkeit (im Han-
del). Rk. Odbytelný, absetzbar (im Handel).
Odbyti, odbudu (v obec. mluvě: odbydu),
yl, yt, ytí, odbývati = oddáliti co od sebe |
||
|
|||
Předchozí (268)  Strana:269  Další (270) |