Předchozí (1)  Strana:2  Další (3) |
|
|||
2
|
|||
|
|||
(bo-ju), kázň (káti, kázati), přízň (přeju);
-ina: babizna, podobizna, hlavizna. Jir. Z přistupuje rádo k d a činí s ním skupe- ninu zd: drozd —lat. turdus, hnízdo —lat. nidus, Ht. udidlo — uzda, udice — uzdice (Dal. 5., 9.), jedu — jízda, hromada — hro- mazditi. Gb. Hl. 119. — Z se vysouvá před sykavkami: vstáti m. vzstáti, mecítma m. mezcítma (dvamecítma = dva — mezi — desítma n. dva — mez' — ďsítma) a sice ve výslovnosti i tenkráte, když se etymologický pravopis od toho uchyluje a obě souhlásky se píší: bez sebe (vysloveno: besebe). Ht. -- Já m. jáz. Ht. V násloví v již Čech.: ře- telné m. zřetelně. Kts. Cf. Gb. Hl. 115., Bž. 45., Odsouvání. — Jména rodu muž. v z ukončená skloňují se podlé 1. sklonění (Páv, Strom): vůz, úraz, Weisz; ale kněz, peníz, robotěz, vítěz, zimostraz a Francouz podlé 2. sklonění (Hráč). Ve skloňování řeč novější a zvl. řeč obecná hlásce z ráda se vyhýbá, lok. v druze — v druhu (vz Hr- delnice); slova však, která se podlé Slovo skloňují, mají v lok. naopak raději e než u: v železe. Vz Lokal. O vokativu sg. vz B. — Jména ženského rodu v z ukončená
skloňují se a) podlé Kosť: haluz, kolomaz, mosaz (také: mosaz, u, m.), rez (gt. rzi, také: rez, u, m.); b) podlé Daň: hráz, mláz (také: mláz, u, m.), nesnáz (i podlé Kost), tvrz (i podlé Kost). — Z u superlativu, vz Su- perlativ. — Po z se píše y ve slovech: brzy, jazyk, nazývati. Kz. (Vz Vz, Iz, Gb. Hl. 87.) 2. Z- předpona: zbytek, zšíří, zdélí,
zvýší. D. Vz Vz. — Při slovesech zna- mená jako vy- původně směr děje z něčeho ven, stranou, odněkud pryč, vzhůru; mění však v největší části složených původní vý- znam svůj vyznamenávajíc pouhé děje něja- kého v celé jeho síle v skutečnosti se objevení neb síly této na předmětu nějakém osvědčení, směr přes celek jednoho neb souborný celek více předmětův. — I. Směr z něčeho ven, stranou, pryč, vzhůru. 1. Směr stranou, pryč jeví se v: zbočiti (vybočiti), zběhnouti, zjíti (sjíti), zpuditi (se hnati) a p — 2. Ponětí vyproštění, oddělení, osvobození, vzdání se zavírají: zbaviti, zbýti, zprostiti a p. — 3. Také směr shora dolů' jest směrem odně- kud pryč: zbůsti, zstičiti, ztáhnouti, zpochý- liti, zbořiti, zřítiti, zkoliti a p. — 4. Směr vzhůru vyjádřen ve složených: zdvihnouti, zkynouti, zkvésti, zbobněti, zkopčiti, zchytiti se a p. — II. Z vyjadřuje, že děj prostým časoslovem označený v úplné síle své ve sku- tečnost vstoupil aneb tu sílu svou na před- mětu nějakém v úplnosti její osvědčil. 1. Po- čátek čili vznik děje, pouhé vstoupení jeho: zkulhati, zvanouti, zplápolati, zkřiknouti, zvolati, zplésati a p. — 2. Směr děje se přes celek vůbec. Ten jeví se zvl. ve složení před- ložky s časoslovy: a) tření, dření, tlačení, tlučení, sekání a p.: zhmožditi, zdrápati, zdrobiti, zkousati, ztlouci a p. — b) Hyz- dění a kažení: zohaviti, zhanobiti, zprzniti, zcuchati, zmotati a p. — c) Týrání, moření: zmučiti, ztýrati, zbíti, ztruditi, zčesati a p. — d) Vypotřebování: zkrmiti, zkovati, zpéci,
zvíti a p. — e) Zničení: zhasiti, zmařiti, zničiti, zrušiti, zhynouti a p. — f) S časo- |
slovy od subst. odvozenými může z spolu
přeměnění předmětu v něco vytýkati: z člo- věčiti, zruditi, zmnišiti, zpopeliti, ztěliti a p. — 3. Ponětí pouhé děje úplnosti beze všeho vedlejšího významu zřejmě jest v časosl. : zbroditi, zkoupati, zdařiti se, zkonati; (co do času): zčekati, zdržeti, zůstati, ztrvati a p. — 4. Směr děje přes souborný celek několika předmětů: zjisti, zezobati, zlouskati, zchroustati, zjezditi, zlétati, zjímati, zkou- piti a p. Tn. 128.— 136. Vz tam více časo- slov a příklady. Cf. uvedená časoslova ve slovníku, Pk. v olomouckém progr. z r. 1875. str. 18.—19., Mkl. S. 212. a hlavně Zk. Skl. 83. —86. — Mnohé složeniny v Ž. wit. mají z- místo a vedlé vz-; úkolem slo- žení toho bývá z imperfektiva učiniti per- fektivum, vz vz-; také se tam zastupují a střídají složeniny se z- a s s-: zhladiti a shladiti. Gb. v Ž. wit. 269. — Slovesa a) přechodná vůbec a b) nepřechodná pohybo- vání s předložkou z složená řídí akkusa- tiv. Zk. Vz Pře-. Tedy: zjednati, ztratiti, zbouřiti atd. co, a ne: čeho. Brt. ad b) Zjez- dívá moře i země; Všecko všudy zlétal. Jel. Zlezli v noci město. V. 3. Z, ze, strč. iz (vz Vz, Iz, Gb. Hl. 87.)
předložka pojící se s genitivem; podobá se smyslem předložce od a znamená opak předložek ve, do. Předložka z určuje 1. místo, z jehož nitra ven pohyb se děje (tkvění v místě tom označuje předložka v), 2. místo, od něhož pryč pohyb se děje (tkvění na místě tom označuje předložka na). S výz- namem místním stýká se těsně význam ča- sový předložky z (z jitra = od jitra pryč), pak význam původový, odkud co pochodí, z čeho co zhotoveno jest, k čemu co jako časť k celku náleží; příčinný, odkud různé pocity a děje jako z pramene plynou a ko- nečně i nejabstraktnější význam způsobový. -- Pozn. Předložka z pozbyvši samohlásku i stala se zněním a často i písmem totožnou s předložkou s, pokud se jí užívá s geni- tivem. Někteří píši z předu, z strany, jiní s předu, s strany; píšeme z jitra, ale s ve- čerem i s večera, s půlnoci a p. Užíváme tedy předložky z I. o místním východisku vniterném, odkud ven pohyb se děje při slovesech jíti, vyjíti, vyrojiti se, vyšinouti se, vyklopiti se, vytisknouti, vyhnati, vy- hoditi, vynésti, vypuditi a p., aus, heraus, ex, t?f. Vyrazichu iz Tatar přemnožstvie. Anth. Jir. I. 25. Václav z Prahy vytěže. Dal. 28. 17. Když jde nouze do domu, jde láska z domu. Mudr. 242. Všechny lodi vytáhli kotve z moře. Pref. 502. Ze skály vyprýštila voda. Kn. poh. II. 66. Vyletěla křepelenka z prosa. Sš. P. 637. Kateřina z chrámu jíti chtieše. Kat. 1255. Vltava z břehů svých vycházela. Háj. Vyjdiž ze svatyně. Br. Já na tu nohu ešte vždy ne- môžem z domu. Dbš. Sl. pov. VII. 17. Jdu včil z domy (z domu). Na mor. Val. Vck. Leje se ako z cievek, prší ako zo syta. Zátur. Sype řeči ako z rukáva (mluví mnoho). Na Slov. Zátur. Ještěr z jezera se vyklopil. Leg. Dral mi peníze z hrsti. Svěd. Vz strany příkladů: Vyletěti, vylámati, vyraziti, pad- nouti, vzníti, pláti, vysaditi, sypati, vstáti, |
||
|
|||
Předchozí (1)  Strana:2  Další (3) |