Předchozí (1200)  Strana:1201  Další (1202) |
|
|||
1201
|
|||
|
|||
Čím = hned jak, jakmile. Také na Mor.
(val., pom.). Čím to vytáhnú, hneď idú Čím věrně znamená svitať, už jich videť na poli. Čím dojela do města, složila hrnce. Brt. D. 171., L. N. II. 64. Čím to uslyšel vítěz Siládi, hned jej odpověděl. Koll. Zp. I. 47. = Č. = když. Šak som já to hned bádala, čím som s tebou sedávala, že tvé srdce nepokojné. Koll. Zp. II. 215. — Č., a, m., ves u Nov. Knína. Čimborasso. Vz S. N., Stč. Zem. 370.
Nos jako č. = veliký. Us. Kšť. Toť jest pře- kvapení veliké jako Č. Šmil. Čimelice. Vz S. N., Blk., Kfsk. 74., Sdl.
Hr. III. 200. Číměř, e, f. ves u Třebíče. — Č., Scha-
mers, ves u Jindř. Hradce. Jak tam měří hloubku studně a proč tam mají hodiny dva ciferníky? Vz Sbtk. Krat. h. 27. Cf. S. N., Sdl. Hr. IV. 369. Čimerati se. Kluk se čimerá = počíná
býti čiperným, má se k světu. U Ronova. Rgl. Čimerka, y, f. = druh sýkor. U Ronova
Rgl. Čimhová, é, f., ves v Oravsku. Pokr.
Pot. II. 258. Čimice, dle Budějovice, Čimitz, ves u Zdib.
Tk. I. 372., 373., III. 50., 51., IV. 172., Blk. Kfsk. 68. Čimický vrch. Vz Čimice. Čechy I. 148.
Čimislav, a, m., os. jm. Šf. Strž. II. 539
Čímyšl, e, f. (?), Čimischl, ves u Tur-
nova. Blk. Kfsk. 535. Čimišník, caragana. Č. obecný, c. arbo-
reseens; písečný, c. altagana. Vz Rstp. 378., Čl. Kv. 385, Slb. 542., S. N., Mllr. 89. 1. Čin = skutek atd. Vz S. N., Mkl. Etym.
36. Někoho k činu míti; do činu se dáti. Dch. Č. zákonodárství, der Gesetzgebungs- akt. Sl. les. Vědecký č. Dk. Mají ti věz- ňové na jich činy mukami tázáni býti. NB Tč. 113. Mají počet vydati z svých činóv. Št. Kn. š. 15. — Č. = způsob. Jako všudy jest duše v člověčiem těle, ale velmi činem v hlavě výbornějším, takéž v nebesiech jest kakýms činem výbornějším nežli jinde. Výb. I. 644. 18. (Št.). Ihned by potom uzdraven tiem činem. Ib 935. 2. Žeť se křivda v pravdu mísí všemi činy. 15. století. Nemluv takým činem; Aj toť činí Bóh trojím činem; Všemi činy hledal, kakby svój lid povýšil. BO. Přidržal sě všemi činy skutkóv Jeroboamo- vých; Tiem činem učinil 10 slúpóv jednoho litie a miery. Bj. Tiem činem mnoho do- brých zbichu. Dal. 23. Divným činem. Sv. ruk. 295. Kterým to bude činem, abych počala synem? Hr. ruk. 179. Avšak vždy toho čina hledáše, kterak by . . . Žvt otc. 19. b. Rúcho rozličného činu. Alx. V. v. 1225. (HP. 30.). Kterým bych to činem vě- děti mohl; Neb jest Jesukrista nosil dvojím činem; Nevěděl, kterým by to činem při- vedl. Pass. mus. 275., 358, 410. Jeho hanby všemi činy hledachu. Pass. 875. Trojím či- nem boj proti němu učinili; Nemohli jsú žádným činem proti jeho múdrosti zvítěziti; |
Mobl-liby jemu kterým činem zrak navrácen
býti. Pass 14. stol. Nerozuměl, kterým či- nem to móž býti; Jest také náš otec ač ne týmž činem jako svého syna přirozením jediného, ale vzvolením; A tak rozličnými činy viece milujem s právem přievuzné; Dvojím činem jieme ten chléb ; Žádosť chvály zdejšie móž býti trojím činem hřiech smr- tedlný. Št. Kn. š. 12, 17., 42, 53., 164 Trojím činem dávají pokánie. Št. — Č = příslušenství, jmění. Chaloupka pekařova se vším činem byla její. Kmk. v Kukátku II. 258. Odešel se vším svým činem. Mor. Vck — Č., a, n. = kůň. Koll. Zp. II. 507. Vz Činko. Za činy vyfrajmarčil jsem sukno. NB. Tč. 10. 2. Čin. Je to na čin = potřebí, potře-
buji toho. Tak ti na čin (dobře ti tak)! U Uher. Hrad. Brt. D. 204. Čina. y, f. = vítr s deštěm n. se sněhem,
lijavec, bouře, vánice, chumelenice, nečas, boží dopuštění. Us. Drsk. To byla dnes č.! Petrů, Brnt., BPk., Jdr. V takové čině nejdu domů. Holk. — Č. Má činu = má co dě- lati. U Olom. Sd. Čína, y, f. = železný pás na kládě (na
bidlech) vzadu, aby lépe přitloukala, když je kláda lehká, die Schiene. V tkadlcovství Hk. Číňan, a, m., vz Čína, Vega II. 275, 299.,
304. Čínať, obsol., anfangen. Ve slož za-, po-
čínať. Ssk. Činátl, u, m., samota u Třeboně.
Činba, y, f., die Praxis. Slov. Ssk. Činbár, a, m , der Praktikant. Slov. Ssk. Činčanosť, i, t., die Niedlichkeit, Schön- heit. Šm. Činčaný, vz Činaný, Čenaný.
Činčarara čim čim čim = vrabčí křik.
Us Činčarovať. Sýkorka činčaruje. Slov.
Hdž. Šlb. 33. Činčier, u, m. = pouto, olov, die Fessel.
Slov. Lipa II. 259 , Btt. Sp. 13., Dbš. Obyč. 80. Domov, chlapci, robiť, nie po horách chodiť; veru vás nebudu na č-roch vodiť. Sb. sl. ps. II. 1. 107. Činčila, y, f. = polozajíc, eriomys chin-
chilla v Peru, die Chinchilla. Vz Frč. 386., KP. III. 353., Schd. II. 416. Rod činčil či žlaboků. Brm. I 2 470. Č. vlnatá, e lani- gera, die Wollmaus Brm. I. 2. 470. Činčiráda, y, f. = okrasa (cetky; s pří-
hanou). Us. u Bydž. Kšť. Čindrovati = klouzati se na ledě U Opav.
Klš. Vz Čundrovati. Čindruvka, y, f. = klouzačka. U Opav.
Činec, nce, m., der Thäter. Hus
Činek, die Sperruthe, Schienenruthe. Šp. Č. na prošlupování. Tkadlec prošlupuje nohou, sýtař rukou, t. j. činí, aby dráty osnovní sem tam se střídaly. Hk. Vz S. N. Činelly, z vlas. cinelli = talíře, tlukací
nástroj hudební z kovu. Mlt. |
||
|
|||
Předchozí (1200)  Strana:1201  Další (1202) |