Předchozí (248)  Strana:249  Další (250)
249
Sádrovitý, gypsartig. Šm.
Sádrovník, a, m., der Gypser. Šm. Vz
Sádrář.
Sádrový, ze sádry, od sádry, Gyps-. S.
barva, Rostl., kámen (sádrovec), Jg., socha,
Techn., otisk, hlať, kámen, kaše, pec, potah,
roztok, slín, stěna, strop, Šp., odlivek, Rk.,
obvazek, obvázka, Gypsverband, Dch., forma.
Prm.
Sadská, é, f., mě. v Poděbradsku. Vz S. N.,
Tk. I. 623., III. 658., Tf. 288.
Sadství, n., sazenice, der Setzling. Ms.
o štěp.
Sádší, vz Sádčí.
Sadú, zastr. = sednou. Jir.
Saduceové, akk. S-ceje, strana nábožen-
ská mezi židy. Vz S. N.
Sadze, gt. sadz, pl. = saze, der Russ. Na
Ostrav. Té.
Sadziti = saditi. Slov.
Saecularisace, e, f., z lat., propuštění
(osoby duchovní) z řádu, die Säkularisation,
Weltlichmachung. J. tr.
Saecul-um, a. n., lat., století, das Jahr-
hundert.
Safací, n., trudovatina. Sal. 26.
Safián, u, m., marokán či turecká useň,
hebká a lesklá kůže telecí, kozí dubinkovým
louhem vydělaná, na červeno n. žluto n.
modro barvená a licním dřevem upravená,
der Saffian. Jg. Vz S. N. Pán! na nohou
safián a v kapce souchotiny. Č. M. 98.
Safianictví, n., die Saffiangärberei.
Safiáník, a, m., der Saffiangärber.
Safiánový, Saffian-. S. boty, knížka. Vz
Sahan.
Safický šp. m. sapfický.
Safienský. S. holka, Blitzmädel, n. Dch.
Vz Sakyvenský.
Safiente! Cf. Safienský.
Safiko! Potz tausend! Safiko, to je fikáč
(ein Stutzer)! Us. u Poličan. Jg.
Safír, u, m., z řec, der Sapphir. Draho-
kam prohledný modrý. Jg., Kat. 975. Vz
Korunt, Sfk. 203., Bř. N. 189., Schd. II. 38.,
KP. III. 187., IV. 297. - Safírový, Sapphir-.
S.
barva.
Saflor, u, m., světlice barvířská, šafrán
planý, carthamus cinctorius, rostl, bodláko-
vitá. S. N., Čl. Kv. 204., Schd. II. 281., KP.
IV. 121., Kk. 164. - S., pražená ruda na-
hnědle šedá,
der Safflor. Techn.
Safra, interj. Us. Vrů. Safraholde! Safra-
holský! Safraporte! Saframente! Safraport-
ský!
Šd. Cf. Lagramente! Saprlot! Sakra-
holdy! Sakrlajdy!
Klš. Safralejd (u Místka).
Škd.
Safranin, u, m., barvivo. Vz Prm. III. č. 18.
Safraportský, vz Safienský.
Sagen, něm. So zu sagen překládáme:
takřka, takořka, tak říkaje, jak říkajíc. Ani
minuty tak říkaje nezahálel. Starší řeči spi-
sovné dostačují tu pouhé částice jako, až.
Byl knížeti jako pRvní Rádce. Háj. Šestý dar
jest, z něhož nás Buoh upomíná, abychom
odpustili, kdož nám jest co učinil protivného.
St. (Brt. Km. II. 181.)
Sagitář, e, m., nadávka studentům snad
z toho pošlá, že se učili deklinovati na slově
sagitta. Psotný sagitáři! Žk. 379.                 
Sago, a, n., cycas circinalis, der Sagobaum.
S., škrob ze dřeně některých palem;
u nás také ze škrobu bramborového, Sago,
n. S. bílé, bramborové, Hnědé, perlové, vý-
chodoindické, západoindické. Kh. Vz S. N.,
Schd. II. 269., Kk. 99., 121.
Sagovník, u, m., sagovnice, e, f. S. in-
dijský, sagus Rumphii, die ostindische Sago-
palme. Čl. 141., Kk. 99., 121.
Sagunt-us, a, m., Sagunt-um, a, n., mě.
stršpan. — Saguntan, a, m. — Saguntský.
Sáh, u, m., ve vých. Čech., ve Slez. a na
Mor. sáha, síha,. y, f., od sáh-nouti, pokud
člověk dosáhne. Šf., V. Koř. seg. Mkl. B. 38.,
39. S. dříví (míra tři lokte vysoká a tolikéž
široká), die Klafter. S. kostečný, Rk., čtver-
cový n. čtverečný, Quadratklafter, f. Nz. S.
činí nyní 1*90 metru; Q s. činí 3*6Q metru;
krychlový s. činí 6.820992 krychlového metru.
Vz Metr.
Sáha, y, f., vz Sáh. Kd., Tč., Flk.
Sahan, sahán, sahoun, a, m., urostlý
člověk, slombidlo, dlouhoš,
der Recke, Lang-
hans, eine Standarte; též chlapkyně, lochna,
ein langes Weibsbild. D. — S., pták, kosti-
lomec,
falco haliaetus, der Meeradler. D., BO.,
Ž. k. 103. 17.
Sahánek, nka, m., osobní jm. Šd.
Sahání, n., das Greifen. S. v cizí vlast-
nictví, der Eingriff in das Eigenthum eines
Anderen. J. tr.
Sahara, y, f., veliká poušť v severní Africe.
Vz více v S. N.
Sáhnouti (zastr. siehnouti; ale v jižních
Čech. a na Mor. posud: síhnout, síhat. Kts.),
ul, ut, utí ; (zastr. síci, sahu), sáhl, sažen, ení;
sahati a sáhati, sahávati. V obec. mluvě:
šáhnouti. S. = ruku vztáhnouti, aby dosáhl,
dostal
(někdy s vyznamenáním moci, bez-
praví, násilí), nach etwas reichen, langen,
die Hand ausstrecken, wornach greifen, einen
Griff thun (angreifen, vorgreifen, Hand an-
legen) ; voliti, vzíti, wählen, wornach greifen;
vztahovati se, sich erstreckeH, reichen, gehen;
týkati se, sich beziehen, betreffen; s vyzna-
menáním vniknutí, působení,
eindringen, ein-
wirken; přísahati, schwören. Jg. — abs.
Eva sáhla a utrhla jablko. Solf. Pokudž svě-
domí naše sahá, ničeho proti zákonům jsme
nezamýšleli. Us. Kam oči sahaly, lépe: do-
zíraly. Kam uši 3ahaly, lépe: doslýchaly.
Píseň sahá až tam, kam slunce jde m.: do-
znívá. Brt. Lakomstvie ukážeš, viece saháš
(anstreben), než máš mieti. Hus II. 72.
(komu) kam (do čeho, nač, nad co,
pod co, přes co, za co, v co): do
kapsy,
Ros., do mísy, do úřadu, do řemesla, do
práva, D., do svědomí, Us., do sadma. Vz
Sadmo. Její bílé nohy do písku sahaly (šla-
paly), její bílé ruce břehu se chytaly. Sš.
P. 88. Za klobúček sáhnul, ostrý meč vy-
táhnul. Sš. P. 150. Věž ta sahá až do nebe.
Nebude-li mi úmluv držeti, sáhnu mu na
všecko, což drží. Us. Ve běh událostí sáh-
nouti ; v něčí obor sahati. Dch. S. někomu
v srdce. Chč. 620. S. na někoho (v nepřá-
telském úmyslu). Dal. 182. S. někomu v práva.
J. tr. S. v něčí dóstojenstvie; Kdožkoli nám
v ty listy a zápisy sáhl. Arch. I. 8., 38., 66.
Moci tvoji váha do blankytu sáhá; Že Římané
Předchozí (248)  Strana:249  Další (250)