Předchozí (266)  Strana:267  Další (268) |
|
|||
267
|
|||
|
|||
ohně. Jg. To nebude od věci. Kom. Což jest
na hradě od spíže, od nábytku. Arch. I. 141. A Mandalena jest od třetí sestry jich. Svěd. — 6. Vytýká-li se věc nebo osoba, která jest
počátkem n. příčinou činnosti podmětu = příčinou, v příčině, působením, jménem, pu- zením, wegen, auf Veranlassung, in Jemands Namen. Já od osoby své chci mu psáti. Žer. Tlumač od jiného (jménem jiného) mluví. V. Laje mu od matky (za příčinou matky). Jg. Jemu od udatnosti se divil. Zyg. Samy od svých osob poslaly. V. To od sebe promluvil (jménem svým). Br. — 7. O vztahu = se strany, v příčině, an, in Beziehung, bezüglich, nach, mit. Od jídla a pití dobře uctěn byl. Har. Jest mdlý od přirození. Jg. Nebuď špaten od rúcha, od ztravy, od čeledi s tolik, jakož dostáti móžeš. Št. N. kř. 93. — 8. Při srov- nání jedné věci s druhou — než, nežli, nad, lat. ab, quam, něm. von, als. Los jest větší od koně. Jg. To vše jiné jest od předešlých domnění. V. Vím to lépe od tebe = než ty. Jg. Někto, uzře chuzšieho a snad urozeněj- šieho od svých předkóv, bude jím smích po- bíjeti. Št. N. kř. 92. Mladý čas drahší od čistého zlata. Na Slov. Ht. (Mkl.). — Vz Kom- parativ. — 9. O čase znamená dobu, od které se co děje, nach, seit, von, an. Znám já je od 30 let. Svěd. Od dítěte, od kolébky, od ma- ličkosti, od starodávna, od věku, od věčnosti. — Pozn. Sem hledí i příslovečné výrazy:
odkud, odkad, odkavad, odsud, odsad, odonad, odonad, odjinad, odjinud, odnikad, odnikud, odněkad, odněkud. Odtud jej odehnal. Háj. Nemají odkud odjinad zaplatiti než odtud. Sved. Dle Zk. Skl. 225.—230. Vz tam více příkladů. Cf. Glánky o předložce od: Brt. v Km. II. 67. a násl., Mkl. S. 551. a násl., Zk. Ml. II. 30. — Brousek. Od klade se vadně před první člen úsloví: od slova k slovu a j. dle něm. von Wort zu Wort, kdežto u správných spisovatelů klade se v tako- výchto případech první slovo bez předložky: On to slovo od slova vypsal. V. Den ode dne jich ubývalo. Rok od roku, dům od domu, krok za krokem atd. — Pokuta od pěti zlatých chybné jest m.: pět zl. pokuty. Vz Částka. — To jest sestra od mé švakrové m.: sestra mé švakrové. Byl u mne syn od bratra m.: syn bratrův. — Od velikého prospěchu jsou nám staří spisové a p. jsou germanismy; vyjadřují se po česku: jsou nám k velikému prospěchu, na prospěch (cf. na škodu králům. Br.), s pro- spěchem (cf. Jest to zanedbáno s obecní ško- dou národu. V. Jest mi s podivením. Svěd.) neb konečně adjektivně: velmi prospěšní.— Nařízení od 5. srpna 1878. V starší literatuře místo toho psáno: nařízení dané 5. srpna neb: n., jehož datum 5. srpna. Cf. Ze psaní pose- lacích ve Vídni 18. junii datovaných. Skl. II. 254. Obraty ty však jsou dlouhé a proto lze i připustiti kratší výrazy nyní zobecnělé: nařízení ze dne, ode dne 5. srpna. Brs. 116. — Časoslova přechodná s předložkou od
složená řídí akkusativ. Slovesa s předlož- kou od spojená jmenovitě s akkus. se pojí: 1. když znamenají náhradu čeho tím, co slo- veso prosté znamená: oddělal, odmlátil, odpil u někoho dluh svůj; odseděl to; 2. když od význam slovesa prostého, s nímž složeno |
jest, ruší: Odhaliti oponu, odvázati krávu,
odpečetiti, odzbrojiti vojsko, Us., odkopati hrob. Pass. — Brt. Mtc. ІV. 15. — Časoslova s předložkou od složená znamenají směr čin- nosti pryč od místa, pryč od čeho, na stranu, (mají význam předložky od. Mkl.): odbaviti, odběhnouti, odehnati, odjíti. Odkrojil kus chleba. Jg. — 2. Znamenají sprostiti podmět od něčeho. Odhaluje svá ňadra. Jg. — 3. Upuštění od činnosti, jež se ukončila (zna- menají ukončení, přestání děje. Mkl.): odbiti, odehrati, odzvoniti, odzpívati, odkvésti. Již jsem těsto odmísil na chléb. Jg. — 4. Zna- menají směr činnosti odkud kam, tedy uka- zují k cíli, kam se předmět ustanovuje. Odev- zdal mu ten dvůr. Jg. — Zk. — O slovesech s předložkou od složených, vz obšírný člá- nek: Tn. 57.—61. a 159. Cf. Mkl. S. 225. — O. jménech s předložkou od složených (odcestí) vz Mkl. B. 416. a jednotlivá slova ve slovníku. -oda, přípona jmen postatných: lahoda,
jahoda, svoboda. D. Vz -ado. Oda, y, f., řec, původně tolik co zpěv,
píseň, nyní druh lyrického básnictví, nejpří- buznější ovšem písni, lišící se však od ní tím, že, kdežto se píseň více mírnými a prostšími, vážnými, žertovnými neb elegickými city za- bývá, o. hluboké pohnutí mysli, vysoký vzlet obraznosti a velikost' myšlének vyhledává. O. náboženská (hymna), heroická, didaktická. Vz více v S. N. O. Řekům byla obecným názvem básně lyrické jako nám jest píseň. My nazý- váme odami takové básně lyrické, ve kterých mohutným ducha vzletem a výmluvou nad- šenou a formou dokonalou zobrazeny jsou city a myšlénky vzbuzené pozorováním před- mětů vznešených a rozjímáním zájmů lidstvu důležitých. KB. 174. Vz o ní více v Bž. Spůs. 12.—14. Die Ode. Odaliska, y, f., souložnice, jaké Mahome-
ďané mimo řádné ženy ve svých serailích cho- vají, Jg.; spanilá otrokyně v haremě tureckém. Rk. Odarek, rku, m., hadr, cár, Lumpen. Mark.
Oďát = odíti. U Ostrav. Tč., Khýn. Káz.
Odati, vz Oddati.
Odatve, pl., f. = oddavky. Us. u Beneš. Jg.
Odavky = oddavky.
Odbádati, odbůsti, odbodu, bodl, den,
ení; odbodnouti, dnul a dl, ut, utí, bodením odstrčiti, abtreiben, abbringen. Aqu. Odbahniti se, il, ění = přestati se bahniti,
aufhören Junge zu werfen. Ovce již se od- bahnily. Ros. Odbarviti, il, en, ení; odbarvovati = ho-
tovu býti s barvením, zu Ende färben. Ros. — • O., barvu snímati, entfärben. — co. Ten roztok papír lakmusový odbarvuje. Presl. Odbaviti, il, en, ení; odbavovati, na Slov.
a na Mor. = odbyti, abfertigen, — co, koho. Odbav ho, aby šel. Jg. Služby boží ledabylo odbavovati. Plk. O. poledne (poobědvati). Baiz. — koho čím: výmyslem chytrým. Kartig. — se s kým, se s čím — něco od- byti, fertig werden. Plk. Odbažiti se, il, ení, neos. = odechtíti se,
aufhören zu verlangen. — se komu. Odba- žilo se mu. Na Slov. Odbečeti, el, ení, přestati bečeti, ausge-
blöckt haben. Ovce, děti již odbečely. Jg. |
||
|
|||
Předchozí (266)  Strana:267  Další (268) |