Předchozí (977)  Strana:978  Další (979)
978
Maporyjejec, jce, m., Landkartenstecher. Rk.
Mapovati, mappiren. Rk.
Mapovna, mapárna, y, f., Mappenarchiv,
Mappenlokale. Rk.
Mapovní, Mappen-.
Mapovník, a, m. = mapař.
Mar, u, m., maření, zmar, záhuba, das
Verderben. V mar přijíti. Zlob.
Mara = Mářa, Maří, Maruše = Marie. Gl.
Mářa, i, f. (na Slov. Mara, Marča), dle
Káča. — M. = Maří Magdalena. Jg.
Maran, a, m., myliobatis, ryba. Krok.
Marana, y, f., Mařena, Mořena, Morana
(zastr. Morena) = smrť, der Tod. Rk. Mo-
rana naň sáhla. Us., Jg.
Marasm-us, u, m., z řec. nayaLvm, sešlosť
(věkem), chřadnutí. Rk. Vz S. N. Abzehrung.
Marast, u, m., mokřina, bláto, Morast. D.
Mařata, y, m. Štědrý (ironic. ) jako sv.
Mařata. Mus.
Marathon, a, m., místo v Attice. — Ma-
rathonský.
Maratka, y, f., marattia. Rostl.
Marburčiti, il, en, ení, pře zrazovati,
den Process verrathen. Mus. III. d. 53., Gl.
Marburk, a, m., zastar. nadávka. Že by
otec tvůj marburk byl, to jsem naň v hrdlo
lhal. Kn. dr. 134. Vz Marburčiti. Vz Gl.
Marcando, it., výrazně, důrazně (v hudbě).
S. N.
Marcell-us, a, m., jm. římské.
Marcipán, u, m., z střlat. Marci panis
prý, it. marzapane = chléb Marka, jenž jej
vynalezl, z mouky, medu a mandlí. Jg., Rk.
Náš panáček není vybíráček, jídá m. i ne-
malovaný. Hrš. Oplatečník, kterýž marcipány
peče. V.
Marci-us, a, m., jm. římské.
Marcovní pivo, které má sýpání 2½ mě-
řice ječmene. Märzbier. Jg.
Marcový = březnový, März-. M. sníh.
Zlob.
Marčovice, ves u Volyně. Tk. III. 50.
Marec, rce, m., Březen, März. Suchý Ma-
rec, mokrý Máj, bude humno jako háj. Na
Slov. — M., mařec, marcové pivo, ležák,
Märzbier. — M. = marcový sníh, Märzschnee.
Zlob.
Marecký, Mark-, märkisch. M. mince. V.
Marechal, a, m. (marešal), fr., maršal. Rk.
Marek, rka, Mareček, čka, m., z Marcus.
Na sv. Marka kdo nemá chleba, ať kouše
jabka. Er. P. 91. Před Markem když žáby
skvrčí, po něm obyčejně mlčí. Kda. Do sv.
Marka nesázej oharka (okurek), po sv. M-ku
nasázej oharků. Na Mor. Mřk. — M., půl
vědra piva od mletí sladu
mlynáři dávaného.
Malzbier. Us. Také bednář má svého marka i
všecka čeládka pivovárská. Us., Jg. — V z Jiří.
Marekanit, u, m., též marekanský obsi-
dian. S. N.
Mařena, Mařenka, y, f., Mářa, Máři, Lehnel,
Lehnchen. — M., jm. smrti u starých Slo-
vanův.
Vz Marana. — M., barvířská rostlina,
brotec, mořena, rubia tinctorum, něm. Krapp.
V. Vz S. N., Mařina.
Maření času. Zeitverderb. D., Kom.
Mařenkový, z mařenky, Krapp-. M. voda.
Čern.
Mařenový = mařenkový.
Mařený čas hrou, neužitečným chozením.
Us. Verschwendet, verloren.
Margarit, u, m., margarita, y, f., perla.
Kat. 982. — M., perlovitá skvrna na oční
rohovce. S. N.
Marginali-a, í, pl., n., dle, Gymnasium'
v pl., poznámky na kraji rukopisův a kněh,
přípisky pokrajní. Rk.
Marhaník, marhan, u, m. M. obecný,
punica granatum. Granatbaum. Kk. 247.
Marhaníkovité rostl., granateae, granat-
baumartige. Vz Kk. 247.
Marhati = mrhati. Na Slov.
Marhoř, Marhoře, e, f. = Marketa. Č.
Marhule, e, marhulka, y, f., merunka.
Na Slov. Jg.
Marchand (maršan), fr., kupec. M. de
modes (maršan de mód), modistka, obchodnice
s modním zbožím, zvl. s čepci a klobouky.
Rk., S. N.
Marchantia, rod jaterných mechův. Vz
S. N., Marchantka.
Marchantka, y, f., marchantia, rostl.
Kk. 87.
Marchüberfuhr, Převoz u Hodonína na
Mor.
Maří, Máří, f., Marie. M. Magdalena. —
M..
v botan. Svaté Maří dětel (kuří noha),
portulaca; slzy, dianthus; košile (vodní pepř,
polygonům hydropiper. V. ). Jg.
Maria, e, Marie, e, Maří, í, f., Marinka,
Mariánka. Syn boží a panny Marie. V. Obraz
panny Marie. Svátek panny Marie. M. hrom-
ničná (Hromice), kořenná, na nebe (na ne-
besa) vzeti (n. vznesení), navštívení, oběto-
vání, očistění (očišťování), početí, úvod,
zasnoubení, zvěstování panny Marie, postní,
semenná, sněžná, veliká, Gl. 146., vítězná,
jméno Marie. Prší-li na Marie navštívení, 40
dní dešti konec není; Na Marie zasnoubení
deště a jich přináší, na Marie zvěstování
sníh. Kda. — M. v botan. Slzičky n. růže
p. Marie (knotovka ušetnatá), lychnis flos
cuculi, Guckguckslichtnelke. Jg.
Mariahilf, Nová ves u Mikulova.
Mariakron, Koruna u Zábřehu na Mor.
Mariana, y, f, Mariánka, Maria-Anna.
Mariane. Us.
Mariánka, vz Marjánka, Mariana, Maria.
Mariánský. M. pobožnosť, kaple, bratrstvo.
Marien-. D., Zlob. M. lázně, Marienbad, mě.
v Čech. Vz S. N. M. sklo = široké, tenké
lupeny z velikých úlomků krystalických. Bř.
21. Vz KP. III. 25.
Mariáš, e, m., z fr. mariage, sňatek, svatba.
Rk. — M., hrá v karty. Bž.
Maribor, u, m., Marburg v Štýrsku. Vz S. N.
Mařic, e, m. Verderber. Jg.
Marie, vz Maria.
Mariendorf, Maryánov u Blanska na Mor.;
2. Maříves u Jevička na Mor.
Marienwerder, Kvidín v Prus.
Mariin, -ina, -ino, Marien-. Marien. Kom.
Mařík, a, m., Marek, Markus. Th. —
Posedl ho Mařík (= je marnotrátce, nedbalec.
Od, mařiti'). D., Č., Lb. Vz Lenoch.
Marina, y, f., fr. z lat., námořnictvo,
vojenské lodi a vojsko na nich. Marine. Rk. —
M., Marinka, Mariechen.
Předchozí (977)  Strana:978  Další (979)