Předchozí (925)  Strana:926  Další (927)
926
Mamina, y, f. = matka. U Rychn. Gth.
U Ném. Brodu. Brnt. — M = veliká, špi-
navá ženská
(nadávka). U Kr. Hrad. Kšf.
Maninčička, y, f, vz Márna.
Maminečka, y, f., vz Márna.
Maminka, v městech ; v dědinách : ma-
menka; matka užívají jen o osobách tretích
nepřítomných. Zlinsky. Brt. M. = mly-
řku. Prm.
Maminkovati — ,maminko říkati'. M. si
dávala. Ehr. 10.
Mamitel, e, m, vz Mamič.
Mamitelka, y, f, die Täuscherin, Be-
trügerin.
Mámiti. koho čím. Čarodějník svými
čáry mámí. ZN. — co na kom = louditi.
Us. Rgl.
Mámivina. Vz KP. I. 23., Rst. 27., 439.
Mamka. Sš. P. 124. Mamce víno noste,
to moja mať lúbí, tak vám diovča slúbí.
Koll. Zp. I. 48. -— M. = chůva, die Amme.
Slez. Tč.
Mamkař, e, m. = mamičkář. Slov. Hdž.
Ds. 60.
Manilas. Zval mne m-sem. Koll. Zp. I.
269. —- M , u, m. = Černý kuba, jídlo. Vz
Kuba.
Mamlasisko, a, n = veliký mamlas.
Bern.
Mamlenka, y, f. = máma.
Mammotrekt, u, m. = sbírka latinských
slov z písma sv. s českými překlady pro
potřebu těch, kteří se učili církevní latině
Cf. Jir. Ruk. II. 7., List. fil. VIII. 155., Hš.
Dod. I. 21., II. 1., 2.
Mamočička, y, f. = máma. Slov. Sl. ps.
Šf. I 73.
Mamoch, a, m., sam. u Strakonic.
Mamoluk, a, m. = mameluk. Jir. exc
Mamon, u, m. = všeliký zjev nadpřiro-
zený.
V Podluží. Brt. — Vz Pátek (dod.),
Mammon.
Mamona, y, m. = člověk zlý, nebezpečný.
U Nezamyslic. Bkř. Cf. Mkl. Etym. 182..
Zbrt. 218. — M. = mamon. V Podluží.
Brt. Z hebrejs. List. fil. X. 60.
Mamonictví, n. = náchylnosť k mam-
monu.
Dd.
Mamonil, a, m., der Mammonsknecht,
Šm.
Mamoniti = mámiti. Mamona m-la ho
celú noc. V Podluží. Brt. Vz Mamona, Ma-
mon.
Mamonka, y, f. = máma. Slov. Hdk.
C.  230.
Mamota, y, t., calmia, die Kalorie., rostl.
M. šírolistá, c. latifolia, úzkolistá, c. angusti-
folia. Vz Rstp. 1001.
Mamovati = mamati. Šm.
Mamrač, e, m., der Brummer. BeRn.
Mamrala, y, m. = opilý člověk nesroz-
umitelně mluvící.
Laš. Škd.
Mamrati, brummen, murren. Býk, kráva,
medvěd mamře. Laš. Škd., Mtl., Tč., Brt.
D.  229.
Mamravosť, i, í. = škamravosť. Slov.
Bern.
Mamravý = škamravý. Slov. Bern.
Mamrňoska, y, f. = pohlavek. U Něm.
Brodu. Brnt.
Mamsel, sle, f., z franc. mademoiselle =
slečna.
Mamučička, y, f. = máma. Slov. Sl. spv.
IV. 137., Koll. Zp I 237.
Mamula, y, f., vz Máma.
Mamuliga, y, f. = turkyňová krupice
mastná.
Na Vsacku. Vck. Vz Mamaliga
Mamulka, y, f., vz Máma. Val. Brt. D.,
Škd., Vck., Sk.
Mamuna, y, f.= mammona. M-ně slúžiť.
Laš. Tč., Šd. —- M. = obluda. Slov. Němc.
IV. 444. Ba tak som hnala jednim vrchom
domou, ako bi mi na veki daka m. za pa-
tami bola. Slov. Šd.
Mamuriena, y, f. = Morana. Slov.
Hdž., Phľd. VIL 142., Mt. S. I. 186.—187.
Mamurienda, y, f. = Mamuriena. Koll.
Zp. I. 4.
Mamuš, mamuša, e, f. = máma. Slov.
Sb. sl. ps. II 1. 101., Č. Čt II. 82. Mamuš
moja, mamuš, dajce vy mne za muž. Sl. ps.
315.
Mamuška, y, f. = mamuš. Rk.
Mamut, lépe: mammut. Cf. Bř. N. 269.,
Schd. II. 131., Stč. Zem. 734., Kram. Slov.,
Vega II. 341., Rk. Sl.
Mamutka, y. f. = druh řípy krmné, ve-
liké.
Rt. Vz násl.
Mamutovka, y, f. — mamutka. Pdl.
Mamutový, mammutový, Mammut-. Šm.
Man. O manech vz Zř. zem. 458., 459.,
693., Kram. Slov., Sdl. Hr. V. 151., Arch.
VIII. 613.
Maňa, ě, f. = kočka (v dětské řeči). Slov.
Hdž. Čít. XIII. — M. = kozí jm. Mor. Brt.
Manakýn. Cf. Schd. II. 451., Brna. II.
2. 402., List. fil. X. 60.
Maňáskář, e, m., der Marionettenspieler.
Rk.
Manati, manhati = jísti. Maněj! V již.
Čech. Rjšk.
Maňava, y, f. M Česká a Německá, Böh-
misch-, Deutsch-Haidl, vsi u Plané v Krum-
lovsku. PL., Rk. Sl.
Manbhoomit, u, m., meteorit. Osv. 1875.
15.
Mancár, u, m. Je toho na m-ry, es ist
dessen eine schwere Menge. Dch. — M. —
kus, hadr (základ: cár). Roztrhal to na
mancáry. Us. Kšť. — Je na m-ry = notně
opilý. Us. Kšť.
Mancinella, der Mancinellenbaum, rostl.
Vz Rstp. 1330., Odb. path. III. 718.
Mancinellovitý. M. rostliny, hipppma-
neae: kožokvět, zloplod, mancinella, chra-
stel. Vz Rstp. 1321., 1328.
Mancipace, e, f., z lat. = doručení, do-
dání věci nějaké ve vlastnictví.
S. N. V. 81.
Mancipovati, z lat. = ve vlastnictví ode-
vzdati.
S. N. V. 81.
Mancna, y, f., die Hudlerin. Rk.
Manco = nedostatek, co na něčem, na
zboží schází. Kupecky. Kh.
Mancour, a, m. = kocour. U Olom. Sd.
Mančice, Mantscbitz, ves u Kolína a
u Uhlíř. Janovic. Arch. II. 337., Blk. Kfsk.
388., Sdl. Hr. I. 217., V. 351., Rk. Sl.
Mančinka, y, f., vz Manča.
Manda, dle Prk. = Marie. Cf. Manča,
Kram. Slov. Jan vaří lebedu, poslal Mandu
Předchozí (925)  Strana:926  Další (927)