Předchozí (976)  Strana:977  Další (978) |
|
|||
977
|
|||
|
|||
Háj. M. závod muže svého vyvozovati po-
vinna není. M. přísluší k právu manžela svého. Přijetím m-ky za mocnou hospodyni neb manžela za mocného hospodáře statek se nezadává. Pr. —. Slovo manželka často se vynechává: Anna Čížková, ale: Anna man- želka Čížkova. — Vz Rb. str. 267. Manželsky, po manželsku, ehelich. M-sky
se sešli. Krab. Po m-sku (jako manželé) spolu bydlí. Kom. Manželský, Ehe-, ehelich. M. děti, ohlášky,
povinnosť, právo, překážky, smlouva, spo- lek, stav, svazek, J. tr., slib, soud, zákon, vz S. N., sňatek, komora, lože, složení, spo- jení, obýváni, objímání, závdavek (dar ne- věstě). V. K stavu manželskému požádati. Us. V stav manželský vstoupiti. Br., Tkadl. I. 75. Slibem manželským se zavázati. V. Víry a slibu manželského nezachovati. V. Z řádného lože manželského narozené dítě. V. Z lůže manželského vykročiti a je zprz- niti. V. Kámen mlejnský, ten je těžký, ještě těžší stav manželský. Er. P. 150. Manželství, í, n., manželstvo, a, n.,
stav manželský, die Ehe, der Ehestand, Hei- rath. V. M. jest řádné svolení muže a ženy nerozdílné do smrti; M. jest dvou osob muž- ského a ženského pohlaví řádné, poctivé, slušné v církvi spojení zachovávajících lože čistého a nerozdílnosti. Rb. M-stvo jest po- řádné spojení osoby mužské s osobou žen- skou obsahující nerozdílné jich spolu s se- bou životem obcování. Kol. 40. Monogamie (jednoženství, jeden muž a jedna žena), po- lygamie (mnohoženství, jeden muž a více žen), polyandrie (mnohomužství, jedna žena a více mužův), morganatické n. na levou ruku (obyčejně při osobách panovnických, berou-li si chotě rodem jim nerovného), do- konané (matrimonium consumatum, když po oddavkách manželé tělesně už se spojili; bez takového skutku slove: církví uznané, ale nedokonané, matrimonium ratum sed non consumatum), domnělé (m. putativum, když se vezmou dvě osoby, jimž rušící překážky vadí), řádné, tajné (m. clandestinum), smí- šené (při různém náboženství). Vz S. N. V. 161. M. deverné, deverské či deverství, n., leviratus, die Leviratsehe u židů. Dle zá- kona deverství Deut. 25., 5. —10. byl svo- bodný bratr povinen ze vdovy pozůstalé po bratrovi, zemřel-li tento bez dětí, símě vzbuditi, aby jeho jméno nezaniklo. Sš., L. 56., 57. K manželství svoliti; překážka, plat- nosť, rozloučení (na Slov. rozsobášení), ne- platnosť m-stva; zákon o m.; rozvedení n. žaloba k rozvedení m.; pře o rozvedení rozepře v příčině m.; prohlášení m. za ne- platné; zasnoubení, zámluva k m. (zasnou- bení, Er. ); o m. se ucházeti; vzíti, vstoupiti s někým v m.; vzíti se, jíti za sebe (v m. ). J. tr. M-stvo má býti svobodné a ne nucené. Er. M. svobodné jest, ale s povolením ro- dičův. Rb. List m. ohlašující n. ohlašovací, chybně m.: cedulka na opověděné m., lístek manželský. Šb. Nad m-stvím pořádným ruka držána bud', neb z něho vše dobré pochází. Pr. M. buďtež svobodna bez všeho přinucení. Pr. Rodičové dětí k m. nenuťte. Pr. Děti bez vůle otců svých k m. se nezamlouvejte. |
Pr., Kol. 40. Až se mezi vámi skoná man-
želstvo podlé zákona. Kat. 576. M-stva mají se konati s povolením rodičův a jiných osob, pod jejichžto ochranou byli by ti, kteří v stav manželský vkročiti míní. Kol. 40. Dcera bez vůle otcovské v m. se nezamlouvej, sice dílu svého zbavena budeš. Pr. Věno bez m. býti nemůže. Pr. M. připověděti; v m. ženu míti; v m. se ženou býti. V. — O m. něčí státi, jednati; zasnoubiti pannu k manželství, zamluvení k m.; k m. způ- sobný; m. rozvésti, rozloučiti, zrušiti; z ne- řádného m. dítě. V. Děti z řádného man- želství zplozené. Dítě z prvního, druhého m. D. I v m. i v samostatnosti kříže je dosti. Zav. V m. vcházeti. Br. Námluvčí m-stva; m. ohavné (s blízkou krevní pří- telkyní). V. Není té krčmy, aby v ní při kvasu někdy sváru nebylo ani toho m., aby se mezi manžely něco odporného nepřiho- dilo. D. To dobré m. bývá, kde manžel hlavou jest a vrch práva, správu a vládu má. Rb. Lépe žíti v m. svorně než hojně; Den bez sluníčka, noc bez měsíčka, zahrada bez kvítí, m. bez dětí. Rb. Jeden obyčej zlý jmějiechu, že manželstva nedržechu. Dal. 8. Čeho dle staro-českého práva k platnému vcházení v m. potřebí bylo, vz Rb. 137. až 142.; 267. Stran přísloví vz ještě: Brada, Děv- čice, Psota, Ruka, Spřež, Svět, Svoboda, Vdovec, Vosk, Žena. Vz také: Bráti si koho a Tk. II. 314. Manželův, -ova, ovo, dem Gemahl ge-
hörig. V. Manžílek, lka, m., ein junger Ehemann.
Rk. Mapa, mappa, y, f., z lat., tabule geo-
grafická, Landkarte. M. dle měřítka: 1. si- tuační (katastralni), 2. topografická či mapa terénu (generalstábní), 3. zeměpisná (geogra- fická): a) generalní č. přehledná, b) spe- cialní. Dle účelu: horopisná či orografická, vrstevní, vodopisná či hydrografická, geolo- gická, hornická n. báňská, lesnická. Mapa nebes: planisfery n. planigloby (představující celo- n. polokouli). Vz více v S. N. V. 103. M. hospodářská, krajepisná, hvězd, místo- pisná n. topografická (topographische K. ), mořská, plavecká, podrobná, zvláštní. Nz. M. generalní, obraz některého celku (povrchu země, celé říše, země atd. ); specialní mapa, obraz kraje, okresu, okolí, města, pokud ji lze míti za podrobnější provedení přehled- ného obrazu celkového. Tl. Mapa vypuklá (Relief-), původní (Original-), zmenšená či redukovaná (reducirte K. ), příručná (Hand-), závěsná (Wand-), přírodní (physikalische K. ), nebeská (Himmels-), vrstevná (Höhenschich- tenkarte), zeměznalecká (geognostische K. ), námořská (See-), statistická (statistische K. ), politická či občanská (politische K. ), náro- dopisná ( ethnographische K. ), průmyslová (Industrie-), spojovacích prostředků (Kom- munikations-), železničná (Eisenbahn-), po- štovská či poštovní (Post-), cestovní (Reise-), vojenská (Militär-), historická (historische K. ). Š. a Ž. Mapař, e, m., der Mappirer. Bur.
Mapařství, n., die Mappirkunst. Bur.
Mapka, y, f., kleine Karte. Rk.
|
||
|
|||
Předchozí (976)  Strana:977  Další (978) |