Předchozí (578)  Strana:579  Další (580) |
|
|||
579
|
|||
|
|||
(angl. inheler), u, m., trubice, kterouž se teplý
vzduch do plic vdechuje. Rk. — Inhalační. Vz Nástroj inhalační. Inhalations-. Inhed = ihned. Výb. I., Kat. 257., 916.
Inhiace, e, f., z lat., mocná žádosť. Rk.
Inhiation, eine starke Begierde. Inhibice, e, f., z lat., zápověď, zadržení,
Rk., Inhibition, das Verbot. Inhumace, e, f., pohřbení, Beerdigung.
Inhumanní, z lat., nelidský, nevlídný,
Rk., inhuman, unmenschlich, ungehildet, gefühllos, hart, grausam. Inhumovati, z lat., pohřbíti, v zem za-
hrabati, Rk., beerdigen. Inchoativní, z lat., začínající, einleitend,
anfangend. — Verba inchoativa, časoslova začínavá, která v sobě pojem počínání nesou: blednu, sladnu = počínám bledým, sladkým býti. Zk. Iniciace, e, f., z lat., zasvěcení do něčeho,
Rk., Initiation, Einweihung, Einführung. Inicialka, y, f., z lat., začáteční písmeno
ku př. knihy n. kapitoly nějaké, které bývalo větší a ozdobené. S. N. Initialbuchstabe, An- fangsbuchstabe. — Inicialní, začáteční, pů- vodní, Rk., initial, anfänglich, beginnend. Iniciativa, y, f., z lat., první krok, počátek
učiněný v nějaké věci, Initiative, Einleitung, Eröffnung; zákonodární právo činiti ve sně- mích návrhy k zákonům, S. N., Eröffnungsrecht. Initi-um, a, n., dle „Slovo", počátek, zá-
klad něčeho. Anfang, Beginn. — Ab initio, od počátku. Rk. Injekce, e, f., z lat., námítka; vstřikování.
Rk. Injektion, Einwendung, Einwurf; Ein- spritzung. Injuriosní, z lat., cti se dotýkající, Rk.,
injuriösní, schimpflich, schmähend, ehren- rührig. -inka, přípona substant, f., hubinka, ho-
dinka, maminka. D. Vz -ečka. Inkasso, a, n., vz Incasso.
Inklinace, e, f., z lat., odchylka od směru
kolmého k směru šikmému, Inklination, Nei- gung; náklonnosť, Hang, Zuneigung. I. přímky ku přímce, i. přímky k rovině, i. plochy k ploše, i. jehly magnetické, zemské osy, ekliptiky k rovníku, drah těles nebeských. S. N. — Inklinatorický, odkloněný, od- chýlený, abgeneigt. — Inklinatori-um, a, n., sklonoměr. Ck. — Inklinovati, kloniti, skloniti, přikloniti, Rk., inkliniren, Neigung zu etwas haben. Inklusive, vz Inclusive.
Inkognito, lat., nepoznaně, tajně, uner-
kannt, heimlich, unter fremdem Namen. I. cestovati, na zapřenou. Vz S. N. IV. Inkolat, u, m., z lat., indigenat, právo
občanské v statu, jehož nabývá domácí samým rodem, cizinci pak přijetím do svazku statního, což slove naturalisací. S. N. Inkommodita, y, f., z lat., obtížnosť, ne-
pohodlnosť. Rk. Inkommodität, Unbequem- lichkeit, Beschwerde, Last; Ungemach. Inkompaktní, z lat., nesouvislý, nece-
listvý. Rk. Inkompakt, unzusammenhängend, nicht fest. Inkompetence, e, f., z lat., nenáležitosť,
nepříslušnosť. Rk. Inkompetenz, Unbefugt- heit, Ungiltigkeit; Unzulänglichkeit. |
Inkoncinnita, y, f., z lat., nesrovnalosť,
neskladnosť, nešikovnosť. Rk. Inkoncinnität, Ungereimtheit. Inkonformita, y, f., z lat., nesrovnalosť,
nestejnosť. Rk. Inkonformität, Ungleichför- migkeit. Inkongruentní, z lat., neshodný, Rk.,
inkongruent, nicht übereinstimmend, unpas- send, unfüglich. Inkonkretní, z lat., netělesný, nehmotný,
Rk., inkonkret, unkörperlich. Inkonsekvence, e, f., z lat., nedůslednosť,
Inkonsequenz, Folgewidrigkeit, Ungereimt- heit. — Inkonsekventní, nedůsledný, ne- náležitý, nepříslušný, Rk., inkonsequent, fol- gewidrig, schlusswidrig, widersinnig, unge- reimt. Inkonstitucionalní, z lat., protiústavní,
Rk., inkonstitutionell, verfassungswidrig. Inkorporace, e, f., z lat., přivtělení,
vtělení, připojení. Rk. Inkorporation, Einver- leibung. — Inkorporovati, přivtěliti, při- pojiti k něčemu, Rk., inkorporiren, einver- leiben. Inkorrektní, z lat., nesprávný, Rk., in-
korrekt, unrichtig, fehlerhaft. Inkoust, u, m., z řec ľyy. av6tov, červený
inkoust, jehož císařové k podpisu užívali. Tinte. I. bledý, zrzavý, černý (duběnkový, alizarinový; alizari = mořena, rostlina), ba- revný, červený n. karmínový, autografický, kamenopisný, kopirovací, kovní, lithogra- fický, lučební, modrý, nevymazatelný, ne- utralní, nezrušitelný, přejímací, přepisovací, rejsovní, sympathetický, zelený, zibový, zna- menací, žlutý. Kh., S. N. — Inkoustem psáti. Us. Drako psal práva ne inkoustem, ale krví. V. Na Mor. ingúst. Brt. — Inkoustový. I. skvrna. Tinten-. Inkrement-um, a, n., lat., přírostek, po-
stupování k většímu. Rk. Inkrement, Zunahme. Inkriminace, e, f., z lat., obžaloba ze
zločinu. Beschuldigung. — Inkriminovati, viniti koho ze zločinu, Rk., eines Verbrechens beschuldigen. Inkrustace, e, f., z lat., zkorovatění.
Inkrustation, steinartiger Uiberzug eines Körpers. — Inkrustovati, korovatěti, Rk., inkrustiren, bekrusten, mit Rinde überziehen. Inkulpace, e, f., z lat., obžaloba, Inkul-
pation, Beschuldigung, Anklage. — Inkul- pant, a, m., obviňovatel, Beschuldiger, An- kläger. — Inkulpat, a, m., obžalovaný, ob- viněný, S. N., der Beschuldigte, Beklagte. Inkunabule, í, n., pl., dle „Pole", slovou
nejstarší tištěné knihy, prvotisky (paleotypy), z druhé polovice 14. stol. Vz více v S. N. IV. Inkunabeln, die ersten Druckwerke. Inkurse, e, f., z lat., vpád. Rk. Inkursion;
feindlicher Einfall, Streifzug. Inkusace, e, f., z lat., obžaloba, hana,
Beschuldigung. — Inkusator, a, m., žalobník, der Ankläger. — Inkusovati, žalovati, viniti koho z čeho, Rk., beschuldigen. Inkvirent, a, m., z lat., vyšetřovatel; vy-
šetřující soudce. Inquirent, Untersucher; der peinliche Untersucher, Richter. — Inkviro- vati, vyšetřovati, inquiriren, untersuchen. — Inkvisice, e, f., hrdelní vyšetřování, zvl. vyšetřování nešlechetnosti kacířské, Inquisi- |
||
|
|||
Předchozí (578)  Strana:579  Další (580) |