Předchozí (169)  Strana:170  Další (171) |
|
|||
170
|
|||
|
|||
utrhačóv to vyčistil. Hus. I. 239. — kudy.
R-la vlásky po pravém rameni. Sš. P. 777. R-stil syneček vraný koně po něm (po poli). Sš. P. 361. A r-stil zlaté pérečka koníčkovi po hlavě. Sš. P. 241. — se o kom — roz- mluviti se o kom. Šml. — se od čeho: od velkieho žaľa. Sl. p. 112. — co jak: na rózno. BO. — co, se kde. Cukr ve vodě se Rozpouští. V. Měď před míškem roz- pusť. Vys. Vosk na slunci se rozpouští. V. — se v co. Těla v živly se rozpouštějí. Kom. Rozpustil se v smích (dal se). V. V ne- střídmost se r. Eus. — se do čeho: do pláče ( = se dáti). Bern. — se. Sníh se r-stil. Us. Že mázdřice porušena není, ale se roz- pustila (oslabila). Ras. — se k čemu. A to se stává, když Kristus duši věrnú svým vnitřním vdechnutím nadchne a ji k nebe- ské žádpsti ponukne a ona se k té řeči jaksi rozpustí. Hus III. 62. Rozpustnost, i, f., zerlassende Kraft.
R. kyselin. Techn. Rozpustivý = rozpouštějící, auflösend,
zertheilend. R. věci. Ras., Ja. Rozpustlivosť, i, f. = rozpustnosť, die
Auflösbarkeit. Rostl. Rozpustlivý, auflösbar. R. sůl. Us.
Rozpustnice, e, f., eine Ausgelassene. Us.
Rozpustník, a, m., ein ausgelassener
Mensch. Na Ostrav. Tč. Rozpustnost, i, f. = rozpustilosť, Bern.;
2. rozpustlivosť. Techn. Rozpustný = rozpustilý, ausgelassen. Na
Ostrav., Tč., na Slov., Bern.; 2. rozpustlivý. Techn. Rozpustošiti, il, en, ení = pustým učiniti,
verwüsten. Slov. Bern. Rozpušťadlo, a, n., der Schmelztiegel.
Rozpuštěk, šťku, m. = rozpuštěnina,
Entlassung, Auflösung, etwas Aufgelöstes. Kafr surový rozpusti se lihem, r. se procedí a vodou se srazí. Techn. Rozpuštění, n., die Auseinanderlassung.
R. vojska, rady, sněmu. — R., die Auslas- sung, Erweiterung, Spannung. R. šatů, pla-' chet, křídel. — R., die Zerlassung, Schmel- zung, Auflösung. R. rudy, zlata, olova, vosku, másla, cukru. — R., povolení, die Nachlas- sung. R. v mysli zatracenie hodno jest. Hus I. 264. R. v kóře jako šeptání n. smiech. Hus I. 265. Rozpuštěnina, y, f., roztok, tekutina,
etwas Zerlassenes, der Fluss. Presl. Rozpuštěný; rozpuštěn, a, o. R. vojsko,
rada, máslo atd. vz Rozpuštění. R. rozkoš. Pass. 530. — kde: kamenec ve vodě rozpu- stený. Lk. — k čemu: ke zlému. Hus I. 153. — v čem. Převrácená duše, v zemských rozkošech r-ná. Hus II. 311. — R. = roz- pustilý. R. člověk, Us., žádosť. Troj. Taký jest člověk r. Hus I. 264. (I. 279). Rozputnati, rozputnávati = pout zba-
viti, entfesseln. Bern. Rozpuzení, n., das Auseinandertreiben,
dispersio. Z r. se navrátiti. BO. Rozpýchati, pyšným se státi, stolz wer-
den. V. — proti komu. Leg. Rozpylec, lce, m., drymis, rostlina. R.
úžlabičný, lékařský , granadský, chýlský, mexický, Rostl. |
Rozpýřený; -en, a, o, locker. Stopky
r-né. Um. les. Rozpýřiti, il, en, ení, Fasern auflockern,
fiedern. — co. Us. — se, vor Zorn erglühen. Us. Tč. Rozpyskati = pyskem rozcvaňhati, mit
der Schnauze zerwühlen. — co: jídlo. Ros. Rozpyšněti, ěl, ění, stolz werden. V.
Rozpyšniti, il, ěn, ění, stolz machen. Us.
Rozpyt, u, m., rozjímání, die Erforschung,
Zerlegung. Mus. A po nepředsudném r-tu sama od sebe v niveč se rozpadne. Šf. III. 10. Rozpytati se, rozpytávati se, sehr nach-
fragen. L. Rozřad, u, m., rozřadění, pořádek, or-
dentliche Abtheilung, Anordnung, Reihe, f. Krok. Rozrada, y, f. = odrazování, das Ab-
rathen von etwas. L. Rozřadění, n., die Zer-,Vertheilung, Aus-
einanderreihung. Rozraditi, il, zen, ení; rozrazovati, ab-,
widerrathen. — koho = odraditi od čeho, abrathen, durch Rath abwenden. Výb. I. 456., Pulk. Rozřaditi, il, ěn, ění; rozřadovati, an-
ordnen, vertheilen. — co jak. Větve národu podlé rodové příbuznosti. Šf. Rozradník, a, m., der Widerrather. L.
Rozradostniti, il, ěn, ění, zur Freude
stimmen. Šm. — se, freudig gestimmt sein. Ft. Rozradovati koho = rozradostniti.
se čím: výhrou, sich sehr freuen. Rozrachovati, durchrechnen, aus-, ab-
rechnen, rozpočítati. - se, mit einander abrechnen. Na Ostrav. Tč. Rozramenatka, y, f., cephea, slimýš.
Krok. Rozramovati, rozhrabati, zerwühlen.
Rozraniti, il, ěn, ění, rozraňovati = ve-
lice raniti, sehr verwunden. Vz Roz-. Rozraniti se, il, ění, tagen. Sotva se
r-lo, už šli. Us. Tč. ' Rozřásniti, il, ěn, ění, entfalten. Ros.
Rozrašplovati, rašplí rozpilovati. Us
Tč. — co čím. Rozratati — rozrachati. Slov.
Rozratolestěti, rozratolestněti, ěl, ění,
ästig werden. Ros. Rozratolestiti, il, ěn, ění, ästig machen;
se = rozratolestěti. Strom se rozratolestil. Rozraz, u, m., rozražení, die Zerschlagung.
Bern. — R., překážka, das Hinderniss. - R., nepokoj, die Unruhe, Zerstreuung. Bern. — Rozrazení, n., die Abrathung. Jg.
Rozrazil, u, m., rostlina, der Ehrenpreis,
veronica. R. potoční, v. beccabunga, lékař- ský (přítržník), v. officitialis, gebräuchlicher Ehrenpreis, rezekvítek, v. chamaedrys, ko- přivový, v. urticaefolia, útlý, v. tenerrima, třílistý, v. triphyllos, S. N., polní, v. agres- tis, Acker-Ehrenpreis, Buxbaumův, v. Bux- baumii, dlouholistý, v. longifolia, langblätt- riger Ehrenpreis, Čl. 83.- 85., štítnatý, v. scutellata, horní, v. montana, ožankolistý, v. teucrium, rozprostřený, v. prostrata, klasnatý, v. spicata, latnatý, v. spuria, douškolistý, v. serpyllifolia, horský, v. alpina, chudob- kovitý, v. bellidivides, jarní, v. verna, ci- |
||
|
|||
Předchozí (169)  Strana:170  Další (171) |