Předchozí (180)  Strana:181  Další (182)
181
Rozštěřiti, il, en, ení = rozkopnouti, roz-
trhnouti,
wimbein (u myslivců). — co: mra-
veniště (o jelenu). Šm.
Rozštípati, vz Rozštěpiti.
Rozštipec, pce, m. = proštipec.
Rozštipek, pku, m. = rozštipec.
Rozštípení, n., das Spalten, die Spaltung.
V.
Rozštípenina, y, f., der Sprung, die Ritze,
Spalte. V. Dokud se r-ny vlahou samého
stromu (štěpovaného) nezalijí a nescelejí.
Kom. D.
Rozštípený; -en, a, o, zerspalten. Us.
Rozštípiti, vz Rozštěpiti.
Rozštípka, y, f., rozštípené poleno, das
Scheit. D.
Rozšťouchati, zerstossen. - co čím
kde: měchačkou brambory v kuchyni. Us.
Rozšupati, rozšupávati, zerpeitschen. —
co čím jak: bílky lžicí na pěnu. Techn.
Rozšustati, rozšustnouti, verschütten. —
co: vodu. U Opav. Klš.
Rozšvehlaný; -án, a, o, zerwetzt. Slez.
Šd.
Rozšvehlati, ganz zerwetzen, durchrei-
ben. Slez. Šd.
Rozšveholiti, il, en, ení, zwitschern ma-
chen. — koho. — se: zu zwitschern anfan-
gen. Vlaštovice se r-la. Us. Hý.
Rozšvihati; rozšvihnouti, hnul a hl, ut,
utí, zerpeitschen. co jak : na kusy. Ros
koho čím: metlou.
Rozšvrlati, querlen. co: vejce. U Opav.
Klš.
Roztáčeti, vz Roztočiti.
Roztáčka, y, f., hromádka, ku př. ko-
nopí, pohanky, Häuflein, n.
Roztah, u, m., die Ausdehnung. Nadělají
se šaty strašných r-hů = natropí se marně
mnoho křiku a hluku. U Dobrušky. Vk.
Roztaha, y, m. = člověk pánovitý n.
marnotratný. To je r-ha! Us. Da.
Roztáhlík, a, m., roztáhlý = rozpustilý.
Kb., Lng. (V Krkonš.).
Roztáhlosť, i, f. = rozsáhlosť. Presl.
Roztáhlý, gedehnt. R., rozpustilý. Vz
Roztáhlík. V Krknš. Kb.
Roztáhnouti, ul, ut, utí; roztahu (zastr).,
tahl, tažen, ení; roztahati roztáhati, roztaho-
vati =
natáhnouti, rozpíti, auf-, an-, aus-,
vorspannen, breiten, dehnen; roztrhati, roz-
házeti, rozmetati,
zerwerfen, zerreissen; pro-
mrhati, utratiti,
verthun, verschwenden, ver-
schleppen ; se = rozložiti se, natáhnouti se,
sich ausdehnen o. recken o. ausstrecken o. aus-
breiten. Jg. co : plachty, síti, V., sukno,
šaty, ruce, D., tenata, provaz, Ros., křídla,
Us., hubu (rozedříti), D., nohy. Kom. Kdo
to dříví roztahal (rozmetal, rozundal) V Vše
to pomalu roztahá (promrhá). Us. — co jak:
provaz na délku, Us., na dýl. V. Ruce na
kříž roztáhl. Let. 507. co nač: siť na
ptáky. Us. Ulovil, nač síť roztahoval. Hubu
na někoho roztahovati. Us. Šp. - co, se
kde kam:
křídla k nebi. Jel. R. na křiž,
na kříži, Us. ; se na postelích roztahovali.
Br. Křídla svá na všecku zemi roztáhla
orlice. Br. Celý den r-val jsem ruce k lidu
nevěřícímu. Sš. 1. 110. R. plátno po stole,
se po trávě. Us. Vojsko se roztáhlo po celé
rovině. Po celém domě se roztáhli. — co
čím
: plátno rukama, Us., kov kováním r.,
Aqu., teplem. se. Těleso se roztahuje,
když . . . Sedl. Rozthahuje se šíře hnízda
(o pyšných). Jel. R. se = rozbíhati se, roz-
tulovati se, nevázaným se stávati.
Vz Roz-
táhlý. V Krkonš. — co komu: hubu si
roztahovati, den Mund voll nehmen. Dch. —
čím kde. Už jsme my, Maria, na prostřed
Dunaja, roztáhni, matičko, svým pláščem
nad náma. Sš. P. 789. — co proč. Ruce
ku plavání r. BO.
Roztahovací, k roztahování, Schweif-.
R. prkno, rám, válec. Rohn.
Roztahovačný, gern breit, patzig.
Roztahovadlo, a, n., ein Werkzeug zum
Auseinanderziehen.
Roztahování, n., das Ausdehnen, die
Ausdehnung, Dehnung. R. těl teplem. Vz
KP. II. 331.
Roztahuba, y, m., otevřhuba. der Maul-
affe. D.
Roztájeti, vz Roztátí.
Roztajiti, il, en, ení, roztajovati, schmel-
zen, zergehen lassen. co : cín. — čím:
ohněm v tavírně.
Roztajný, schmelzbar. R. kov.
Roztancovati, ins Tanzen bringen; se,
ins Tanzen kommen. Ros.
Roztáni, n., das Aufthauen. D.
Roztanouti, ul, utí, aufthauen, zerfliessen.
Sněhy roztanuly. Us.
Roztápěcí pec, der Schmelzofen. Nz.
Roztápěti, vz Roztopiti.
Roztarasiti, il, sen, ení, roztarasovati =
taras rozdělati, rozundati, die Terasse zer-
stören; rozmrhati, verthun.
Roztarmarčiti, il, en, ení = rozprodati,
verkaufen, vertauschen: promrhati, verthun.
co. Us.
Roztasiti, il, en, ení, roztasovati = roz-
táhati,
zerraffen. Ros. — se s čím. Nebu-
deme se s tím ani roztasovati (vy-, rozklá
dati). Us. v Kunv. Msk.
Roztaškařiti, il, en, ení, schlechter Weise
verthun. Us. - se, čtverácky si počínati.
Us. Da.
Roztátí, taji, tál, ání; roztájeti, el, ení;
roztávati, zerfliessen, aufthauen. Půh. — abs.
Již všechen sníh roztál. Us. Aha, již roztál
(začal mluviti) Us. Hý. — komu. Huba
mu již roztála (již se má k řeči; o ostý-
chavém). Us. Hý. od čeho. Když od
slunce kroupy roztály. Štelc. — čím: sníh
teplými paprslky slunečními roztál. — kde.
Tudy roztála v srdci žalářníkově krutost
Sš. Sk. 197.
Rozťatí, vz Rozetnouti.
Rozťatý; -at, a, o, entzwei gehauen.
Roztaviti, il, en, ení, roztavovati = roz-
pustiti,
zerschmelzen. - co. Teplo podlé
povahy věcí jednu roztavuje, druhou zatvr-
zuje. Sš. I. 102. - se kde: v kelímku. Prm.
Roztaz, u, m., rozmysl, rozmyšlení. Prosil
sem sobě r-zu do dvou neděl. 1519. Bl. Dal
mi pán r. do téhodne, abych uručil, že se
postavím. Ib. Po některé chvíli r-zu vece
Ostrý. Kos. 01. I. 203.
Roztažení, n., Distraktion, Ausdehnung,
f. Nz. R. slov, die Zerdehnung. Nz.
Předchozí (180)  Strana:181  Další (182)