Předchozí (159)  Strana:160  Další (161) |
|
|||
160
|
|||
|
|||
— B) V rodě trpném: 1. pomocí jsem
a příčestí. a) U vypravování dějův mi- nulých, když se k jich běhu a trvání hledí. Čtyřicet a pět let dělán jest chrám tento. Br. — b) Když řeč je o věcech, které se nyní nebo až do této doby vyvinovaly aneb i ještě nyní se vyvinují. Takž se stane, jakž jest mi mluveno.— 2. Pomocí býval jsem. a) Když řeč je o tom, co v době minulosti v obyčeji bývalo aneb se opakovalo: V Indii za krále volen býval, kdož nejrychleji běžeti mohl. V. — b) Když řeč je o tom, co se současně s jiným dějem minulosti opakovalo. Jakž jste bývali vedeni, tak jste chodili. Br. — Čas minule skonalý (perfectum) tvoří se spo- jením činného příčestí minulého času časo- slov jednodobých a končicích s přítomným časem pomocného časoslova ,jsem'. Vz Čas mi- nule neskonalý. Klade se A) v rodě čin- ném : 1. Když řeč jest o tom, co se nyní vyvinulo, co nyní v skutek vstoupilo. Již smrť přišla, oči se zavrátily. St. Nyní jsme vyhráli. Již skončil. Pass. Dnes naplnilo se písmo toto. Br. (Vz Mkl. S. 802). — 2. U vy- pravování věcí minulých, když se za události vyvinulé a hotové vystavují. Alexander Ve- liký v třicátém třetím létě věku svého umřel. Kom. Nikdo se moudrým nenarodil. — 3. Když se věci předminulé bez všeho vztahu na děj hlavní vynášejí. A když do kostela přišli, král se uchýlil do stanu svého. V. — Zk. — 4. Má-li se naznačiti, že děj věty hlavní v zápětí za dějem věty vedlejší skutkem se stane. Qui Antonium oppresserit, is hoc bellum teterrimum confecerit. Kdo — zničí, ten — dokončil. Kos. — B) V rodě trp- ném : 1. pomocí jsem a příčestí. a) Když řeč je o tom, co se nyní vyvinulo aneb což ještě nyní ve svém vyvinuti trvá. Ženo, sproštěna jsi od nemoci své. Br. 1 vlasové hlavy vaší sečteni jsou. Br. Proč jste sem uve- deny ? Pass. Nechť nejsem oslyšán.Br. Jsem zavolán. (Vz Mkl. S. 840.). — b) Když se věci skonalé vypravuji. Jak jsem tam vešla, hned jsem od své ukrutné nemoci uzdravena. Háj. Nevěděl pak, že zálohy udělány byly jemu. Br. — 2. Pomocí býval jsem. a) Když se děj trpný v minulosti opakuje aneb když o oby- čejích řeč je. V tebe otcové doufali a nebý- vali zahanbeni. Br. — b) Když se děj trpný s jiným dějem současně opakuje. Tys často- krát, když usouženi bývali otcové naši, spo- máhal jim. Br. V Indii za krále volen býval, kdož nejrychleji běžeti mohl. V. — Zk. — Čas předminulý (plusquamperfectum)
tvoří se, přidá-li se k minulému byl, a, o: byl jsem donesl. Staří tvořili jej příčestím minulého času činného významu a apristy běch, biech. Lumír — slovy i pěniem bieše pohýbal Vyšehrad. Rkk. Bieše pohanstvo uhrozil. Kat. 12. Což v tom snu i u viděnie bieše slyšala i viděla. Kat. 886. Vz víc v Mkl. S. 805. Nravi bylí sě pronesli. Kat. 9. To jest byl učinil. Anth. — Tento čas jak předmi- nule neskonalý tak i předminule skonalý klade se 1. o ději minulém, který k jinému výroku minulému předchodný jest. To vše tak se stalo, jakž on byl prorokoval. Bibl. Když byl večeřel, počali opět znova stoly ubrusy pokrývati. Pass. Prodlil mimo čas, |
kterýž mu byl uložil. Br. (Vz Mkl.S. 805.).
— 2. Místo tohoto času kladou se časy aneb
minule neskonalý aneb minule skonalý, když se děj předchodný beze všeho vztahu na jiný výrok vynese. Vz tyto. Vz Býti. - V rodě trpném: 1. pomocí Byl jsem s pří- čestím. a) O předchodném ději minulosti. I jal se přebývati v hrobích, v něžto někda pohané pochováváni byli. Pass. — b) Když se vynáší děj, který se s jiným dějem minu- losti současně vyvinoval. Přiblíživ se Ježíš šel s nimi, ale oči jejich držány byly, aby ho nepoznaly. Br. — c) Když se vůbec vy- pravuje, co se v době minulosti vyvinovalo aneb konalo. I přistoupili a byli uzdravo- váni. Br. — 2. Pomocí býval jsem. a) Když řeč je o tom, co se v minulosti opakovalo aneb v obyčeji bylo. A což na nich prosil, na tom uslyšen býval. —b) Když o součas- ném ději minulosti řeč jest. Jąk jste bývali vedeni, chodili jste. - Zk. — Čas budoucí. Čas budoucí ve slovanštině záhy vyhynul a nahrazuje se slovesy jednodobými a končí- cími, která v tvaru praesentním budoucnosť znamenají n. skládáním infinitivu časoslov trvacích, opětovacích a opakovacích se slo- vesem pomocným býti (budu). — Času v bu- doucnosti minulého (futura exacta) čeština nemá. Dříve však měla jednoduchý budoucí čas. (Vz Kt. str. 58.). Gb. Tvarem, je nyní čas budoucí trojí: jednoduchý, předložkový či složený a opsaný: hodím, dohodím, budu házeti. Ht. Vz Mkl. S. 768., Infinitiv. - Čas budoucně neskonalý (futurum sim- plex). Klade se: 1. Když řeč je o tom, co se v době budoucnosti samo o sobě nebo se vztahem na jiný děj současný konati má. Po lesích nocieh míti budete. Br. Když vcházeti budou do stánkův úmluvy, umývati se budou vodou. Br. — 2. Když se mluví o ději budoucím, který k jinému ději bu- doucímu předchodný jest (fut. exactum). Budeš-li stíhati spravedlnost', dosáhneš ji. Br. — 3. Místo imperativu. Nebudeš míti bohův jiných mimo mne. Br. — Zk. — Čas Budoucně skonalý. Když řeč je o tom, co v době budoucnosti bez všeho vztahu na jiný děj se vyvine. Kdo věří v něho, nebude odsouzen. Br. Písmo dí, že proroctví pře- stanou. Kom. Kdo nám odvalí kámen od dveří hrobových? Br. Tu uzříte, že i z ji- ných stavův také do nebe pojdú lidé. St. Snad zvítězím nad ním a porazím jej. Br. — 2. Když se děj vedlejší věty vztahem na
jiný děj budoucnosti v hotovém vyvinutí vystavuje (fut. exactum). Když vyženete oby- vatele země, bydleti budete v ni. Br. Ty když pilnější budeš shledán, pochvalu od- neseš. Br. Díš-li tomu slepému ve jméno Boha tvého, aby viděl a prozři, já ihned veň uvěřím. Pass. Když naleznete, zvěstujtež mi. Br. - Zk. (Mkl. S. 776.). —3. Ve všeobec- ných výrocích, v příslovích označuje děj žádným časem neobmezený aneb spíše děj, který každou dobou nastoupiti může a i na- stupuje. Čemu se nenaučí Jeníček, nenaučí se Jan. Každé umění hodí se svým časem. Prov. I starý tkadlec někdy přízi zmate. C. Mysl projde všudy. Moudřejší ustoupí. Trojná- sobný provázek nesnadně se přetrhne. Br. |
||
|
|||
Předchozí (159)  Strana:160  Další (161) |