Předchozí (91)  Strana:92  Další (93) |
|
|||
Před sebe nic jiného nebeřeme. Vrat., Br.
Cestu před sebe vzíti. V. — se, co proti komu: nenávisť proti někomu, V., se proti ještěrovi, Troj.; b. se proti někomu (na ně- koho bíti). Bs. Dítě otrockou mysl proti rodičům vzalo. Kom. - co od koho v co: Vzal to od ní v dar. Š. a Ž. — si koho. Jan N. bude sobě bráti Annu Pokorných (.. nou) za manželku. Chybně prý; jak pak prý dlouho 11. kolikrát? Lépe prý „vezme". A ani to není jisto, (že si ji vezme). Tedy prý takto: míní sobě vzíti n. Ohlašuje se k sňatku ženich J. N. a nevěsta A. P., nebo: V stav manžel- ství vstoupiti míní J. N. s A. P. — Šm. Tyto frase jsou ovšem dobré, ale i věta: ,Bude sobě bráti' jest v lidu vůbec běžná a ustálená. Iterativa ve futuru často se takto užívá na označenou náklonnosti k čemu, jako imperfecta conatus. Brt. Cf. Neříkej to (Prk.) m. neřekni to. Nezpívej. Nechoď tam m. nejdi. atd. Vz Rozkazovací způsob. - si čeho (jen u jmen hmotných a hromadných). Vem si stříbra, zlata. Sš. Pís. Vezmi si tabáku, ohně, hrachu, chleba. Us. — Br. — co kde: Mezi hráči ďábel peníze béře. Č. Peníze mezi židy na něčí škodu b. Arch. I., 62. — co čím: jídla lžicemi, Kom., rukou, Lom., ryby udici, L., něco moci. V., Har., Jel. Loď plenem vzíti; něco propůjčkou bráti. J. tr. Za vděk něčím vzíti. Zvěř béře větrem (wittert). Šm. Něco od někoho cti s dsrem v. Půh. I., 127. Církev růst brals ústním podáním. Bš. Ev. Mst. Škodu vzíti povodněmi. Žer. Sn. 47. Lstí a mocí někomu něco v., Kom., Lab. 60., násilim. Č. Pes béře vysokým, vrchním větrem. Šp. Nějaké slovo nějakým smyslem. — co před čím kde, kdy: Před hubou mu to vzal. (Od nosu někomu něco odtrhnouti.) Č, Lb., Jg. Ryby před východem slunce nejlépe Berou (anbeissen). Ml. — co, koho pod co: něco pod úřední pečeť vzíti. J. tr. Někoho pod přísahu vzíti. Nt. — co o něco „= ujímati se něčeho. L., Gníd. Vzal s ním ο to radu. V., Let. Žádný o své věci brzo konce nebéře. Vš. — se, co v čem (kde): Labe v Čechách svůj počátek béře. v. B. se ně- kam ve jménu Páně. Jd. B. něco v jiném smyslu. Nt. B. peníze v židech neb křesťa- nech (na účet dlužníka, neplatil-li). Arch. — co na čem (kde): Úhonu na zdraví. Sych. Na zemanech po městech něco b. Arch. I., 57. Soud vzal své sídlo na radnici. Ml. Pří- klad na někom b. Chč. 451. Škodu na čem vzíti. Bart. IV. 32. — Troj., Leg., Jel. - Krejčí jí bral míru na archu papíru. Er. P. 254. Musím to míti, a bych to měl pod nehtem, pod koží vzíti. Č. Dal by, kdyby měl pod koží, pod srdcem vzíti. Č. — se. Vzali se (vstoupili v stav manželský). Us. — se, koho za kým. Bral jednoho za druhým (ke zkoušení). Kom. - co skrze co: Škodu skrze to vzali. Zříz. Ferd. — se k čemu. B. se k smrti. Šm. K poslední hodince se bráti. Nt. Ke všem stranám brachu sě lesem. Rkk. 9. — se čím: Nynie beř sě lisími skoky. Rkk. 10. — se kudy: cestou, Us., lesem, Rkk. 9., Dal., stranou, Us., přes hory a doly. Har. — se na co: na smrť. Sm. — se s kým: s vojskem. Jg. B. se s kým ke komu, Kat. 423. Já jsem se dnes |
s ní vzala = pohádala jsem se s ní. Na
Plaště. Prk. — aby: Protož beř se, aby (abys) umřel. V. — co kdy. Tu vodu jeden po druhém ob den bral. — co mimo co: mimo právo dary b. Alx. — si koho pro co. Pro peníze bábu si bráti. Er. P. 278. — si podlé čeho. Nesmíte sobě brát podlé krásy. Er. P. 157. — adv. Něco napřed vzíti. Us. — s infinit. Bral se kázati. Nebral se jiť (neměl se k odchodu). Kulda I. 29. (Prk.) — se sup. Aby se brali stavět domu božího. Br. — Pozn. Slovesem b. opisuje se zhusta
passivum jiných jazykův: beru škodu — βλάπτομαι, úraz vzíti — laedi, změnu bráti — mutari, vzíti umenšení — minui, vzíti
odměnu — praemio donari atd. Prk. Bratka,y, f., hrubý kartáč, Kratzbürste. Rk.
Braťka, v, m. (od brat, bratr) = dráteník,
Prk. Bratník, a, m., na Slov., = bratranec. Plk.
Bratný, bratrský, brüderlich. Rk.
Bratr, a, bratřec, trce, bratřík, a, bra-
tříček, čka, m. Bruder. Pl. bratrové n. bratři n. bratří, gt. bratrův (dle „Páv") n. batři (jako „Znamení"), atd. Pl. bratří jest vlastně nom. sg., f. jména hromadného, vzniklý z bra- třija, přibírající 2., 3., 6. a 7. pád pl. dle vzorce „Znamení." Šf. Bratrb m. bratras, skr. bhrätar, řec. φρατήρ, φράτωρ lat. frater, goth. Brôthar, strněm. pruodar, nyní Bruder, lit. broter-eli-s (bratříček), snad = ži- vitel, bhrá = bhar: nésti, živiti, vydržo- vati. Schl., Fk. 142. Z jednoho otce a matky: vlastní, rozený, rodný, plnorodný; buď jen po otci n. jen po matce: nevlastní, polovičný, polourodný, přirozený; z jedné matky: jedno- břišní, pobřišní, životní. B. nepravý (z ne- manželského lože). B. od prsu, prsní, mlíční (Milchbruder). Bratři jsou různo matek n. různo matkou (ode dvou matek). B. manžela, manželky (svat); b. otce (otcův), děda, matky (matčin), báby. — Jg. Ni mi bratra, ni mi sestry, junošo mi vzechu. Rkk. 65. Bratří a sestry. Bratr starší mladšímu statku ne- utrácej. B. nedílný nic dáti ani poručiti ne- může. Pr. Ne ty, ale bratr tvůj (když se kdo vymlouvá); B. bratru jako silná věž. Lb. Bratří snášeliví veliké divy; B. bratru nejhloub oči vypichuje; Třebať bratři spolu nevaří, přece spolu hostí; Bratři se bili a zas sobě mili. Pk. Kdež mladšiemu (bratru) stele, tu sám častokráte léhá, Vš. VI. 9. — B. = společník, tovaryš, přítel, Freund. Vzhůru bratři (spoluvojíni)! Rkk. Neroďte bratři spěti v záhubu. Rkk. Jsou spolu bratři, ne- rozdílní bratří (přátelé). V. Bratr z mokré čtvrti (piják). Us. Čepový bratr (opilec. Vz Opilství.) Č. Miluje ho jako bratra. V. — B. jednoho řádu. Ordensbruder. Milosrdní bratři. Jg., S. N. — B. jednoho vyznání, jedné víry, Religionsbrüder. Bratří češti a mo- ravští, apoštolští. Jg., S. N. — B., osoby rovné důstojností, sobě vůbec rovné: králové, biskupové atd. — Vz Rb. 695., 697., 1355., 1726., 1727., 2287.2289., 2291.- 2293., 2315., 2316., 2751.- 2754., 2766., 2768. Bratr, i, f., coll. = bratři, bratrstvo, Ge-
brüder. Buoh utkal sě s kakús dobrú bratří. Št. Když bude obmyšlévati svú bratři. Št. - Rkk. 9. |
||
|
|||
Předchozí (91)  Strana:92  Další (93) |