Předchozí (104)  Strana:105  Další (106) |
|
|||
105
|
|||
|
|||
Bubínkový. B. mázdra, dutina. Rk. Trom-
melfell-. Bubkovati = vírem se valiti, wirbeln. — z čeho. Kouř z boudy bubkuje. Us.
Bubla, y,f.,bublač, e, bublák, a,bubloun, a, m. Brummer, Schnarcher. Divný bublák. D.
Bublanina, y, f., bubláni, das Gebrumme;
2. moučné jídlo (nákyp) s ovocem, Us., Obst- auflauf. Bublati, bublám a bubli, eš atd., al, ání,
bublávati = reptati, mumlati, murmeln, mur- ren, brummen. Jg. — kde: v sobe. Us. — nač: Rk. Bába na mne buble. Er. P. 365. — kam: do vousův. — proti komu: mezi
sebou proti pánu bublati. Us. Bublavý. B. holub (Kropftaube), potok,
moře (hučící, brausend, tosend, schallend). Bubleněti, ěl, ění, bubliny dostávati,
sprudeln, Blasen werfen. Jg. Bubleniti, 3. pl. -ni, il, ění, bublinčiti,
-čí, il, ení, bublinkovati = bubliny dělati, Blasen im Wasser machen. — co: vodu. Us. — se. Voda se bublinkuje, sprudelt, wirft
Perlen. — čím: vodu dmýchánim. Bublina, bublinka, bublénka, y, f.; bla-
buně, blabuňka, žblabuně. Šp. Wasserblase. Mine to jako vítr a b. Štele. Světská sláva bývá nad bublinku dešťovou marnější. Ža- lansk. Dělá se na vodě b. Us. B. na vodě, V., vodni, z mydlin. D. — B. na chlebě, Reš., na stromě. V., na dubě (duběnka). Čern. Bublinatěti = bubleněti, Techn., blasig
werden. Bublinatka, y, f. Wasserhelmkraut. Rk.
Bublinatý, plný bublin. B. list. Rostl.
Blasig. Bublinkovati, vz Bubleniti.
Bubliti, il, en, ení = bubliny dělati. Vz
Bubleniti. Ryba bublí. Us. Bubňačka, y, f., nadutí břicha. Bern.
Trommelsucht. Bubňák, a, m., bubnující holub. Us. Trom-
meltaube. Bubnař, e, m. Trommelmacher. Rk.
Bubnovati, bubnovávati = na buben bíti,
trommeln, die Trommel rühren; břinkati, hřmot Dělati, Lärm machen. — abs. Zajíc (malá zvěř) bubnuje, když předními běhy rychle pohybuje sedě na bobečku aneb ji- ného svými běhy bije. Šp. Holub bubnuje. Dala jsem b. (obcovala tělesně s mužským). Sř. — na co: na sud, na vědro, Ros., na bubny, Let. 408., Er. P. 183., na vlaské bubny, Pauken schlagen, na poplach. J. tr. — čím: vírem, Wirbel schlagen, D., paličkami. — kde. Bubnujou ve dvoře, na poli, na ulici, před shromážděným lidem. Bubnový. B. kůže. Us. Trommel-.
Bubny, gt. Buben, pl., m., ves u Prahy.
V Bubních 1616. Bubolatý, na Mor. = boubelatý. M. M.
Bubřeti, bři, bře (íc), el, ení, nabubřeti,
bobtěti, schwellen. — abs. Mrlina bubří. D. — kde: Mrlina ve vodě bubří. —čím: vodou nabubřel, Us., řeckými slovy b., douti se. D. Bubřiti, il, en, ení, bubřívati. co = uči-
niti, aby bubřelo, schwellen machen. Jg. Bucatý = buclatý.
Bucek, cka, m., pucek, buclík, puclík =
buclatý, který má tlusté tváře, bäckig, dick- |
lich, vollwangig. To je malý b. (o dětech).
Us. O původu vz Mz. 121. Buclák, a, m.= bucek. Koll.
Buclák, u, m., buclatý hrnec na mléko,
na květiny. Buclatý, bucatý. Buclaté děcko. Sych.
Vz Bucek. Buclík, vz Bucek.
Bůček, čku, m., lépe: boček, vz Bok;
2. vepřové břicho. Us. Buček, čku, m., bukový lesík, Buchen-
wald. Us. Bučení, n. B. dobytka, das Gebrüll. V.
Bučeti, byčeti, 3. pl. bučí, buč, buče (íc),
el, ení, bučívati; býknouti, knul a kl, utí; brüllen, muhen. — absol. Kráva, býk bučí. V., Kom. — komu. Jí býk bučí. Puch. — na koho. Kráva na tele bučí. — za kým: kráva za teletem bučí. — komu do čeho: do uší. Bučí, boučí, n., bukoví. Vz Bučina, Ros.
Bučina, bukovina, y, f., bukový les. Buchen-
wald. Mladá b. — B. = bukové dříví, Buchen- holz. Topili bučinou. Z bučiny cepy dělají. Jg. — B. = bukvice. Vepře krmí bučinou (Bucheichel). L. Bučivý, kdo rád bučí, Us., brüllend.
Bučkov, a, m. = Buštěhrad u Prahy.
Bučník, u, m. = bučina.
Bučolák, u, m. = buclák. Na Slov.
Bud, u, m., buzeni, Bern., das Wecken.
Buď, 1. imperativ časosl. býti, sei. — 2.
Spojka: buď, buďto, es sei, entweder; buď- buď, buďto, aneb, neb, nebo, entweder-oder, es sei dass-oder. Vz Nebo, Aneb. Dej to buď mně, buď jemu (aneb jemu). Us. Buď že se přizná nebo nepřizná. Ros. Spojky buď-buď, buďto-buďto, buďže-buď, buď-aneb, buďto-aneb, buď-neb se kladou, hledí-li se k věcem, které se v skutku přihoditi a ča- stěji opětovati mohou. Zk. — Buďto na Slov. = ačkoliv, obgleich. Držal bití pánových, buďto dost odporných. Baiz. Buda s infinit,: B. chytati, běhati etc. se
neužívá, Vz -turus, a, um. Na mor. Slov. buďa = jsa. Buďa tebou neudělal bych toho. Brt. Búda, vz Bouda.
Budák, a, m., kdo boudy dělá. Us. Hüt-
tenbauer. Budař, e, m., obyvatel horských bud. Kb.
Hüttenbewohner. — B., na Slov. = záchod, Abtritt. Budeč, dče, m., Háj., jméno hradu a města.
Budějovice, pl., m., od ,Budivoje'; něm.
Budweis. Budějovice, gt. Budějovic, dat. Budějovicům (u Hájku také: Budějovicím, ale -ům lépe), akk. a vok. Budějovice, lok. v Budějovicích, instr. Budějovici (jako: hráči, biči), avšak i Budějovicemi. (Zk.) Gt. Budějovic je starý gt. jako: pět tisíic, loket, Vz -ice. — B. České, Budweis, B. Moravské, Budwitz, Mährisch-Budweis. — Psávalo se i: Budivojice, Budvojenice, Budivojovice. Jg. — Budějice. Er. P. 455. — Budějovský, pl. Budějovští. — Budějovan, a, m., Mus. — Budějovanka. Mus., Brt. Vz -ice. Budešín, vz Budišín.
Budget, u, m. (angl. btdžet), původ. fr.
bougette = sáček, pak v Anglii kožený vak, |
||
|
|||
Předchozí (104)  Strana:105  Další (106) |