Předchozí (108)  Strana:109  Další (110) |
|
|||
109
|
|||
|
|||
noční = skalní n. lužní sova. Kom. — B.
(rostlina) — Blatouch Bahni, žluťák, Matten- blume. D. — B. = nadutý, tlustý. Chlap jako B. Us. (aufgeblasen). Bukáček, čka, m., druh volavek. Presl. 1. Bukál, vz Bokál.
2. Bukál, u, bukač, e, m., hrnec koží po-
tažený se strunou, která se Drhne, čímž zvuky se vyluzují. Us. Brummkrug. Bukání, n., das Kuben, Heulen Der Eulen.
B. sov a výrův po lesích. Puch. Bukati, bukávati, küben, heulen. — abs.
Sova buká, Kom., komáři, včely bukají. L. Slon buká. Boč. — kde. Sova na věži, ve věži buká. Buké, vz Bouquet.
Bukev, kve, f. = bukvice. Bhm.
Bukolický, z řec, pastýřský. B. báseň.
Bukot, u, m., bučení. B. skotu, Us., Das
Brüllen, Gebrülle. Bukovec, vce, m., mě. Lübeck v Německu,
lat. Lubeca, D.; 2. bylina, pukavec, vlčí mák, Klapperrose. Us. Bukoví, n., bučí, bučina, bukovina. Bu-
chenwald. Ros. Bukovina, y, f., země, Die Bukovina. Us.
— Bukoviňan, Bukovinský. 2. Vz Bučí.
Bukoviště, ě, n., kde bukoví roste. Aqu. Buchenwald.
Bukovka, y, f., houba. Bern. Buchen-
schwamm, Täubling. — B., Buchfink, pták. L. Bukový. B. les, strom (V.), list (Reš.),
dříví, Us., pastva. Gl. Buchen-. Bukreta = kytka, na Slov.
Bukva, y, f., strom i ovoce, vz Bukvice.
Bukvář, e, m., abecedář; abecedářník. Šf.
Bukvice, e, f., bukvička, bukyně, die
Bucheichel. Po bukvicích prasata nehrubě tloustnou. Jg. B. = bukvicová bylina: čer- vená (n. brunatá, betonika), tuhá, horní (med- vědí úško), bílá (prvnička, prvosenka jarní, kropáček, podlešťka; prvosenka vyvýšená, sv. Petra klíč, Petrův klíč), vodní, turecká. — Jg. — B. = přeska na chomoutě.
Bukvicový. B. bylina (bukvice). Vz Buk- vičný.
Bukvičný. B. skořápka, kožíšek, pastva,
Bucheichel-. Um. les. Bukyně, ě, f. Byl. Vz Bukvice.
Bula, lépe: bulla, y, bule, e, f., z lat.
bulla = list veřejný s přivěšenou olověnou pečetí (papežské breve má voskovou pečeť). Vlastně pečeť, která k veřejným listům se přivěšovala. Jg., Mz. 123. Podnes tak slovou všecka papežská ustanovení, potvrzeni, vý- sady atd. B. císařská, b. zlatá Karlova. Bulou to utvrdil. Háj. Die Bulle. Bulák, u, m., druh lívance. Us. — Buláci
říká se přezdívkou Chodům kolem Domažlic bydlícím. Franta. Bulatý = boulovatý, Beulen habend;
buclatý, dicklich. Ros. Bůle (zastaralé), bole, pl., f. = bolesť,
Schmerz, D.; porodní bolesti, Geburtschmer- zen. D. Bulenka, y, f. = bula.
Bulhary, m., pl.; Bulharsko, a, n., lat.
Bulgaria, něm. Bulgarien; Bulhar, a, m., Bułgar; bulharský, bulgarisch. |
Buličí oko = bylina, květec, volovec,
las Rindsauge. D. Bulík, a, m. (sr. angl. bull, něm. Bulle;
vz Mz. 123.), vůl, der Bulle, Ochs. Jest tlustý jako b. Jg. Někomu bulika na nos pověsiti (za blázna míti. Vz Blázen). Č., Lb. Bulíkovati koho = za blázna míti, Šm,
Jemanden hänseln. Rk. — Buližník, u, m.. Kieselschiefer.
Bulka, y, f., a) malá boule; b) jistá hruška,
Schwarzbirn. Jg. c) jistá hra v karty, Rk.; d) tlustší časť provazu (vada). Wulst. Us. Bulkovatěti, ěl, ění = bulky dostávati,
Beulen bekommen. Bulkovatý, Beulen habend.
Bull, a, m. John B., přezdívka anglického
národa. Rk. Bulla, vz Bula.
Bulldog, a, m., druh anglických psův. Rk.
Bulovatý = boulovatý.
Bulva, y, f. = brambor, Erdapfel. Us.
Bumba, y, m., bumbal, bumbálek, lka,
kdo rád pije. Trinker. Duspivové, ožralci a stateční pitelé, korbeláři a bumbové. Reš. Jest hodný bumbálek. Ζaν. Co nachová pracně Držal, to utratí marně B. Pk. Bumbal, a, m., vz Bumba.
Bumbati, bumbávati. — Rád b. = opíjeti
se, sich betrinken. — O dětech = píti, trinken. co: vodu, pivo. — kde: pivo v hospodě. — s kým. Us. — V již. Čechách také: bubat. Vz M., Kts. Bunda, bundička, y, f., Pelzkleid. Vlčí
b., vlčura. Wolfspelz. Bern. Bundovitý, jako bunda, Wildschurartig.
Buně = buňka.
Buněčný, Zellen-.
Bunice, e, f. = buňka. Rk.
Buničný. Zellen-. Rk.
Buňka, y, f. Včely staví z buněk plástve.
Ssav. Sr. vlas. bugno = úl. Mz. 124. Zelle im Bienenstocke. Buňkati, buňknouti = mukati, mucksen.
Bunkov, u. m. = klacek, na Slov., Prügel.
Buoh = bůh (zastr.).
Bura = boura.
Buřa (zastaralé) = bouře.
Buráceti, 3. os. pl. -cejí, el, ení = hřmotiti,
bouřiti, štrachati, strašiti, rumpeln, lärmen, poltem. — abs. Strašidlo (Puch.), vojna burácí. Hlas. — kde. V břiše burácí. Us. Burácivý = tosend, polternd. Rk.
Burácný. B-á mračna. Dch. Polternd,
lärmend. Buráč, e, m., látka vlněná aneb hedvábná. Gl.
Buráček, čku, m., podlouhlý koláč. Us.
Burák, u, m., cvikla, kváka, jest odrodek
cvikly obecné. Její odrůdy: červená řípa, žlutá, bílá, červenoslupinná, růžová. S. N. Runkelrübe. Buřan = buřeň. Na Slov.
Buráš, e, m., silný vítr (severní), z řec.
boreas. Sturm-, Nordwind. Buratin, u, m., tkanina, v níž osnova
ze strun s hrubou vlnou jest setkaná. Vz o původu Mz. 124. Buřavý, bouřivý, nepokojný, stürmisch.
Burcifál, u, m. Četl to někdo v starých
b-lích. Mus. |
||
|
|||
Předchozí (108)  Strana:109  Další (110) |