Předchozí (125)  Strana:126  Další (127) |
|
|||
126
|
|||
|
|||
pis, J. tr., jednatelství, boleta (poukázka),
pokladnice, zákon, váha, území, místo, řád, libra, rejstřík, sazba, zahrážka, jednota, smlouva, správa, centnéř. Sp. — C = po- platný, steuerbar. D. — Celn-ý, -ého m. (dle: Nový) = celník, celnář (publikan, z lat., Br.). | — (Celn-á, é, žena celníka. Jg. Zöllnerin. j
Celo, a, n. Docela zahynou, gänzlich, ganz, ganz und gar, durchaus. Br. Docela zaplatiti.
Všichni docela. D. Docela dobrý. D. Do cela věřiti. V. Dokud království v cole stálo. Br. Zcela = z úplna. V. Zcela něco vystavěti. Us. Na celo, za celo. Člověk zcela zkažený (gaNz und gar). Us. — Vz Celina, Celý. Celodenní, ganztägig. Us.
Celodomník, a, m., Ganzhaeusler. Bern.
Celohedvábný, Us., ganz von Seide.
Celojský, strč= v celosti, úplně, Leg.,
gänzlich. Celokeř, e, či kře, m., Strauch. Um. les.
Celokrajný, celý kraj mající, ganzrändig.
Rostl. Celoláník, a, m., Ganzlähner. Zlob.
Celolistý, ganzblätterig. Rostl.
Celonoční práce, ganznächtlich.
Celoroční, ganzjährig. C. plat, Jg., ovoce
(ku př. jalovec). Kom. Celosedlák, a, m., sedlák, láník. D.
Celosť, i, f., objetí všech částek, Das Ganze.
Dostal dědictví v celosti. Sych. — C., plnosť, neporušenosť, dokonalosť, guter Zustand, Un- versehrtheit. C. říše zničiti. Us. Panenství svého v celosti ostříhati. V. Majíc celosť pa- nenskú čistotu. Št. Drahý jest poklad pa- nenská celosť, slušieť jeho chovati pannám. Št. Vojsko v celosti zachovati. Troj. C. učení. Br. Aby vůle jeho v celosti zůstala, Háj. — Celostejný, ganz gleich. C. kámen. Vrat.
Celota, y, f. V celotě. Us. Die Gänze.
Celotně, v celotě. In Der Gänze, gänz-
lich. Us. Celotnosť, i, f. Die Gänze. Marek.
Celotný = celý, ganz; solidarisch. Jg.
Celováreční dům. Zum ganzen Gebräu
gehörig. Jg. Celovati = líbati, küssen, herzen, lieb-
kosen. — koho, co: matku, Us., ústa, Rkk., 62, ruce, oči. Lom. — se s kým: St. skl. — C. = docelovati, něm. integriren, po čem:
po částkách (počástně). Nz. Celovec, vce, m., něm. Klagenfurt. —
Celovský. — Celovčan, a, m. Celoživotní. Das ganze Leben betreifend.
C. obnovováni. Ssav. Celt, a, m., Celtové.— Celtský. C. národ.
— Die Gelten.
Celtle, e, f., malé calty. Vz Pokroutky.
Celý; cel, a, o; celičký = úplný, nezru-
šený, nerozdílný, ganz, unversehrt. C. zbroj, kyrys, odění. V. Již ne o řemen, ale o celou kůži běží. Prov. Z celého srdce. V. Krásu tratíš, celás bledá; Celý jsi falešný; Stojím pod okny celý promoklý; Celá polekaná od- tud pospíchala; Až já se vdám, celá se ti vzdám; Jsi celý zlámaný. Er. P. 180., 168., 128., 501., 243., 279. Celičká zavátá (cesta) sněhem. Ér. P. 153. Dal mu celý váček peněz, šp. m. plný. Km. Celý vytržený. D. Celý se potloukl. Us. V staré češtině a na východní |
Moravě užívá se v mnohých případech ,všecek'
m. celý. Vz Všecek. — C. = dokonalý, pravdivý, pravý, ganz, völlig, wahr. C. otec, matka, muž, výška, blázen, lékař. D. Ten kluk je celý d'ábel. L. On ti je celý Vydri- groš. Mt. S. C, dokonalý. Kat. 2654. — C. = od počátku až do konce, ganz, bis zu Ende. C. rok, D., život; celých 100 let žíti. Celou hodinu psal. Ros. Celé dni. D. Drž se rozumu a projdeš celý svět. Prov. — Celou hubou, celým hrdlem zpívati, křičeti = hlasně. V.— C. = celistvý, massiv, nicht hohl. Mísy z celého stříbra dělané. Har. — C. = nenačatý: chléb, bečka soli. Jg. — C. = zdravý, neporušený, unver- sehrt, unbeschädigt. Ś celou hlavou (bez úrazu). V. S celým krkem utekl. V. Dobře bývá, když jsou vlci syti a kozy celé. Prov. Neodejde s celou koží. Sud ze všech stran celý (neporouchaný). Št. C. most, pečeť. — C. = čistý, upřímný, aufrichtig, redlich, treu- herzig. Můj celý přítel. V. Z celého srdce. — C.= v jednom kusu. Má celé i drobné peníze. L. — Celé, -ého, n. = celek. — Celé (číslo) klade se naproti číslu lomenému. Cembra, y, f., Zirbelkiefer. (Strom). Um. les.
Cement, u, m., ciment, lat. caementum,
tmel, Cement; druh malty k vodním stavbám. Rk. C. bečovský n. český, kufštejnský, port- landský, mastikový, zubní. Kh. Č. Puzzolana (u Neapole), Trass (na Porýni pruském), romanský (v již. Francii a Anglii). S. N. C. = hmota, jíž tělesa rozličná lze těsně a důkladně spojiti; nejdůležitější jsou: vápno, vápno hydraulické, sádra, tmely či chyty. Vz o nich víc v Km. III. 135. Cementovací pec. Tech.
Cementovati, cementem napouštěti, ce-
mentiren. Us. Cementovice, e, cementovka, y, f., Ce-
mentwasser. Rk. Cementovna, y, í. Cementfabrik. Rk.
Cementový. C. měď, ocel, voda. S. N.,
Nz. Cement-. Cemr, u, m., z něm. Ziemer, hřbet je-
lení, srnčí, dančí. D. -cen, -těn v příčeští trpném (mlátiti —
mlácen). Vz -těn. Cena, y, f., hodnota, hodnosť, valuta,
něm. Preis, Werth, lat. pretium, lit. czěně. C. odhadná n. odhadní (Th.), sázená, vysá- zená, krámská (Ladenpreis), prodávací (Ver- schleisspreis), kupní, výrobní, malá, veliká, stálá, ustanovená, vyjednaná, určitá, pravá, skutečná, běžná, obstojná, trhová n. tržní, přílišná, nadsazená, původní, stojecí, jmeno- vitá (Nominalwerth), vyvolací n. vyvolaná (Rk.), náhradní (Er.), strojená, upravená (Er.), výkupná (Abolitionspreis), průměrná (prostřední), bursovní, kupní, továrnická, povozní, peněžní, vlastní, obmezená, stano- vená, normalní (pravidelná), nejmenší, nej- větší, nezměněná, snížená, zmenšená, vý- měnná, vyměňovací, statní, prodejová, obchodní, prodejní, prodavací, pojišťovací, vysoká, jednotná, základní; cena kapitálu pozemkového, půdy, plodin; seznam, lístek, rozdíl, oznámeni, sazba, výkaz cen. - Šp. C. příliš drahá. Chč. 449. Kov malé ceny, věc lehké ceny. J. tr. Srážka, strhnutí z ceny. Lí- stek cen — cennik, cenní lístek. Šp. Cenu ozná- |
||
|
|||
Předchozí (125)  Strana:126  Další (127) |