Předchozí (125)  Strana:126  Další (127)
126
pis, J. tr., jednatelství, boleta (poukázka),
pokladnice, zákon, váha, území, místo, řád,
libra, rejstřík, sazba, zahrážka, jednota,
smlouva, správa, centnéř. Sp. — C = po-
platný, steuerbar. D. — Celn-ý, -ého m. (dle:
Nový) = celník, celnář (publikan, z lat., Br.). |
—  (Celn-á, é, žena celníka. Jg. Zöllnerin. j
Celo, a, n. Docela zahynou, gänzlich, ganz,
ganz und gar, durchaus. Br. Docela zaplatiti.
Všichni docela. D. Docela dobrý. D. Do cela
věřiti. V. Dokud království v cole stálo. Br.
Zcela = z úplna. V. Zcela něco vystavěti. Us.
Na celo, za celo. Člověk zcela zkažený (gaNz
und gar). Us. — Vz Celina, Celý.
Celodenní, ganztägig. Us.
Celodomník, a, m., Ganzhaeusler. Bern.
Celohedvábný, Us., ganz von Seide.
Celojský, strč= v celosti, úplně, Leg.,
gänzlich.
Celokeř, e, či kře, m., Strauch. Um. les.
Celokrajný, celý kraj mající, ganzrändig.
Rostl.
Celoláník, a, m., Ganzlähner. Zlob.
Celolistý, ganzblätterig. Rostl.
Celonoční práce, ganznächtlich.
Celoroční, ganzjährig. C. plat, Jg., ovoce
(ku př. jalovec). Kom.
Celosedlák, a, m., sedlák, láník. D.
Celosť, i, f., objetí všech částek, Das Ganze.
Dostal dědictví v celosti. Sych. — C., plnosť,
neporušenosť, dokonalosť,
guter Zustand, Un-
versehrtheit. C. říše zničiti. Us. Panenství
svého v celosti ostříhati. V. Majíc celosť pa-
nenskú čistotu. Št. Drahý jest poklad pa-
nenská celosť, slušieť jeho chovati pannám.
Št. Vojsko v celosti zachovati. Troj. C.
učení. Br. Aby vůle jeho v celosti zůstala,
Háj. —
Celostejný, ganz gleich. C. kámen. Vrat.
Celota, y, f. V celotě. Us. Die Gänze.
Celotně, v celotě. In Der Gänze, gänz-
lich. Us.
Celotnosť, i, f. Die Gänze. Marek.
Celotný = celý, ganz; solidarisch. Jg.
Celováreční dům. Zum ganzen Gebräu
gehörig. Jg.
Celovati = líbati, küssen, herzen, lieb-
kosen. — koho, co: matku, Us., ústa, Rkk.,
62, ruce, oči. Lom. — se s kým: St. skl.
—  C. = docelovati, něm. integriren, po čem:
po částkách (počástně). Nz.
Celovec, vce, m., něm. Klagenfurt. —
Celovský. Celovčan, a, m.
Celoživotní. Das ganze Leben betreifend.
C. obnovováni. Ssav.
Celt, a, m., Celtové.— Celtský. C. národ.
—  Die Gelten.
Celtle, e, f., malé calty. Vz Pokroutky.
Celý; cel, a, o; celičký = úplný, nezru-
šený, nerozdílný, ganz, unversehrt. C. zbroj,
kyrys, odění. V. Již ne o řemen, ale o celou
kůži běží. Prov. Z celého srdce. V. Krásu
tratíš, celás bledá; Celý jsi falešný; Stojím
pod okny celý promoklý; Celá polekaná od-
tud pospíchala; Až já se vdám, celá se ti
vzdám; Jsi celý zlámaný. Er. P. 180., 168.,
128., 501., 243., 279. Celičká zavátá (cesta)
sněhem. Ér. P. 153. Dal mu celý váček peněz,
šp. m. plný. Km. Celý vytržený. D. Celý se
potloukl. Us. V staré češtině a na východní
Moravě užívá se v mnohých případech ,všecek'
m. celý. Vz Všecek. — C. = dokonalý,
pravdivý, pravý,
ganz, völlig, wahr. C. otec,
matka, muž, výška, blázen, lékař. D. Ten
kluk je celý d'ábel. L. On ti je celý Vydri-
groš. Mt. S. C, dokonalý. Kat. 2654. — C. = od
počátku až do konce,
ganz, bis zu Ende. C. rok,
D., život; celých 100 let žíti. Celou hodinu psal.
Ros. Celé dni. D. Drž se rozumu a projdeš
celý svět. Prov. — Celou hubou, celým hrdlem
zpívati, křičeti = hlasně. V.— C. = celistvý,
massiv, nicht hohl. Mísy z celého stříbra
dělané. Har. — C. = nenačatý: chléb, bečka
soli. Jg. — C. = zdravý, neporušený, unver-
sehrt, unbeschädigt. Ś celou hlavou (bez
úrazu). V. S celým krkem utekl. V. Dobře
bývá, když jsou vlci syti a kozy celé. Prov.
Neodejde s celou koží. Sud ze všech stran
celý (neporouchaný). Št. C. most, pečeť. —
C. = čistý, upřímný, aufrichtig, redlich, treu-
herzig. Můj celý přítel. V. Z celého srdce.
— C.= v jednom kusu. Má celé i drobné
peníze. L. — Celé, -ého, n. = celek. — Celé
(číslo) klade se naproti číslu lomenému.
Cembra, y, f., Zirbelkiefer. (Strom). Um. les.
Cement, u, m., ciment, lat. caementum,
tmel, Cement; druh malty k vodním stavbám.
Rk. C. bečovský n. český, kufštejnský, port-
landský, mastikový, zubní. Kh. Č. Puzzolana
(u Neapole), Trass (na Porýni pruském),
romanský (v již. Francii a Anglii). S. N.
C. = hmota, jíž tělesa rozličná lze těsně a
důkladně spojiti; nejdůležitější jsou: vápno,
vápno hydraulické, sádra, tmely či chyty.
Vz o nich víc v Km. III. 135.
Cementovací pec. Tech.
Cementovati, cementem napouštěti, ce-
mentiren. Us.
Cementovice, e, cementovka, y, f., Ce-
mentwasser. Rk.
Cementovna, y, í. Cementfabrik. Rk.
Cementový. C. měď, ocel, voda. S. N.,
Nz. Cement-.
Cemr, u, m., z něm. Ziemer, hřbet je-
lení, srnčí, dančí. D.
-cen, -těn v příčeští trpném (mlátiti —
mlácen). Vz -těn.
Cena, y, f., hodnota, hodnosť, valuta,
něm. Preis, Werth, lat. pretium, lit. czěně.
C. odhadná n. odhadní (Th.), sázená, vysá-
zená, krámská (Ladenpreis), prodávací (Ver-
schleisspreis), kupní, výrobní, malá, veliká,
stálá, ustanovená, vyjednaná, určitá, pravá,
skutečná, běžná, obstojná, trhová n. tržní,
přílišná, nadsazená, původní, stojecí, jmeno-
vitá (Nominalwerth), vyvolací n. vyvolaná
(Rk.), náhradní (Er.), strojená, upravená
(Er.), výkupná (Abolitionspreis), průměrná
(prostřední), bursovní, kupní, továrnická,
povozní, peněžní, vlastní, obmezená, stano-
vená, normalní (pravidelná), nejmenší, nej-
větší, nezměněná, snížená, zmenšená, vý-
měnná, vyměňovací, statní, prodejová,
obchodní, prodejní, prodavací, pojišťovací,
vysoká, jednotná, základní; cena kapitálu
pozemkového, půdy, plodin; seznam, lístek,
rozdíl, oznámeni, sazba, výkaz cen. - Šp.
C. příliš drahá. Chč. 449. Kov malé ceny, věc
lehké ceny. J. tr. Srážka, strhnutí z ceny. Lí-
stek cen — cennik, cenní lístek. Šp. Cenu ozná-
Předchozí (125)  Strana:126  Další (127)