Předchozí (225)  Strana:226  Další (227) |
|
|||
226
|
|||
|
|||
Dementi (fr., demanti), vinění koho ze lži,
Beschuldigung einer Lüge; vyvrácení zprávy v novinách, Widerlegung einer Zeitungs- nachricht. Dementovati, z fr., ve lži koho posti-
hnouti, odporovati někomu v něčem, vyvrá- titi nějaké tvrzení. S. N. Einer Lüge Je- manden beschuldigen; eine Behauptung wi- derlegen. Demetri-os, a, m., král macedonský;
slavný řečník; básník; grammatik. Demikát, u, m., sýrová polívka, Käse-
suppe. Bern. Deminuendo, lat. — decrescendo. Hd.
Deminutiva (verba), zdrobnělá jména pod-
statná, Verkleinerungswort. Demirelief, u, m., řezba polovypuklá, Vz
Basrelief. Šp. Halberhabene Arbeit. Demoiselle, f, fr. (demoasel), slečna, panna.
Rk. Fräulein, Jungfrau. Demokl-es, ca (a), m., Atheňan; dějepisec.
Demokrat, a, m., z řec, přítel lidu, pří-
vrženec lidovlády, Volksfreund, Anhänger der Volksherrschaft. — Demokracie, e, f., lidovláda, Volksherrschaft. Rk. D-cii za- vésti. Nt. Demokratický, demokratský, volksherr-
lich. D. zřízení, stat (demokracie); d. zásady zastávati, jich hájiti; obec d-cky zaříditi, Nt., založiti. Demokrit-os, a, m., slavný řecký filosof.
Demolovati, z lat., sbořiti, strhnouti (dům).
Niederreissen, abbrechen, schleifen. Rk. Demon, vz Daemon.
Demona-x, kta, m., řecký filosof za časův
Hadrianových. Demonstrace, e, f., z lat., důkaz, důvod,
Beweis; 2. vyložení, objasnění, najevo dání něčeho, Darlegung; 3. výtržné dokazování něčeho, J. tr., vyhrožování, pohrůžka. De- monstration, drohende Kundgebung. Demonstrativ-nm, a, n., lat. (d. prono-
men) = zájmeno ukazovací. Rk. Anzeigendes Fürwort. Demontovati, co: dělo, zničiti podstávku
(lafetu) děla, zničiti dělo. Rk. Unbrauchbar machen. Demonstrovati, z lat., dokazovati, uka-
zovati. Rk. Hinweisen, beweisen, darstellen. Demoralisace, e, f., z lat., kleslosť, zrna-
látnělosť ve mravech, zkáza mravů, nemrav- nosť. Rk. Entsittlichung, " Sittenverderbniss. Demosthen-es, ea či a, m., slavný řecký
řečník. Demu = domů. Na Mor.
Demuť, i, f. = douška, Thymian. Us. u Kr.
Hradce. Den, den, dnek, denek, gt, denku, dníček,
čku, m. Na Mor. a na Slov. deň. Den, skr. dina, lit. děna, lat. dies (nun-dina-e, pl. m. novem-dina-e, devátý den), strslov. d&nb; koř. div. (div -f- nt) = svítiti, světlým býti, vi- děti (Cf. div-adlo, div-iti se, lit. dyv-a-s a strslov. div-es = zázrak); nt je přípona a v se vysulo. Schl., Ht., Fk. 93. V staroč. se takto skloňovalo: den, gt. dne; dat. dni n. dňu; lok. dni, dne, dnu (cf. ve dne); instr. dnem; pl. nom. dnjé (dnové); gt. dní(dnóv); dat. dnem; akk. dni; lok. dnech; instr. dněmi. Mkl. Nyní skloňuje se dle 2. muž. |
sklonění, dle „Meč". Sg. nom. den (deň); gt.
dne (na Mor. dně); dat. dni (dnu); akkus. den; vok. dni (ne: dne, Jg. ); lok. dni (dnu, ve dne); instr. dnem; pl. nom. a vok. dni, dnové (ne: dny), gt. dní, dnů, dnův; dat, dnům; akkus. dni, dny; lok. dnech; instr. dni, dny (dněmi). — D. = světlo sluncem působené, der Tag, die Anwesenheit des Sonnenlichtes. Den slunečný, Sonnentag. Š. a Ž. Den se dělá, býti počíná, d. se bílý ukazuje (dní se). V. Již je den. Ke dni, přede dnem, prve nežli den. V. Té noci svůj život už ke dni dokonal. Bs. Se dnem (se svítáním). V. Šestá na den hodina (z rána), šestá na noc. V. Již dobře na den, pojďme. V. Dlouho na den spáti. Již je vysoko na den. D. Bílý den. Na den bude pěkně. Až do bílého dne spáti. D. To je na bíle dni. Vz Na bíle dni, Bílý. Ve dne běle, bei hel- lichtem Tage. Mus. 1840. 295. Z r. 1395. Co den = časné ráno. Přišel co den. Us. u Krásné Hory v Táborsku. Ve dne, za dne (dokud je den) někam dojíti, doraziti, přijíti. Ještě za dne (za světla). D. Ve dne v noci, přes den a noc. V. Ve dne i v noci. Ben. Čas svůj dnem i nocí v tom trávil. Br. Dnem i nocí (neustále) pracovati. Kram. Ve dne v noci pokoje nemíti. Ve dne v noci, dnem i nocí seděti. D. To jest jako den a noc (tak rozdílné). Nech státi za den a za noc. Byl. Den se od noci dělí, d. pomíjí, d. noci ustupuje, den se s nocí rozděluje. V. Něco na den vynésti (na světlo). Us. — Dobrý den! dobrý a šťastný den! V., (dobré jitro). — Míti dobré dni (časy = dobře se míti).
Udělal si z něho dobrý den, jest germanis- mus. Km. Lépe: Z někoho si žerty tropiti; někoho za blázna míti. Rk. — Den u hor- níkův = povrch země, naproti dolům samým. Rudu na den vynésti (z dolů nahoru, na po- vrch země). Erz zu Tage fördern. Pam. Kut. Rudu z dolů na den bráti, vyhnati, tahati atd.; vodu na den vésti; z dolů na den vy- lézti. Kdyby v dole díla nebylo, tedy aby na dni dělal. Padesát later pod dnem. Pou- štěti něco, lézti se dne do dolů. Vys. — D. = vně, äusserlich. Rána na den malá. Ros. — D. = čas denní, čas od rána do ve- čera, od východu do západu slunce, den přirozený, der Tag. Váleno (bojováno) den, váleno den vterý (druhý). Rkk. Celý den pracovati. Celý boží den. Jednou za den jísti. D. Den se schyluje, nachyluje (k ve- čeru), nakloňuje. V. Krásný, jasný, světlý, deštivý d. (počasí). Jg. Dělá se tam na den, na pěkný den (vybírá se nebe). Us. Dnové letní, psí. V. Druhý den vždycky moudřejší. Č. Hledá včerejšího dne. Vz Pitomý. Č. D. po- šmourný, chmurný (pod oblakem). Us. — Den všední. Šaty na všední dni. Ve všední den pracovati. Kabát pro všední den. Den Páně = neděle; soudný den. D. svatý, zasvěcený,
posvěcený, slavný, nedělní, robotný, sváteční. Den sváteční světiti. V. — Den zasnoubení, námluv, D., svatební. D. soudní, právní, d. soudu a práva, neprávni n. zahájený. D. po- ložiti, jmenovati (sročiti). V. K jistému dni sročiti (čas, rok položiti). D. od práva ulo- žený (k appellací). Er. Sešli se ke dni ur- čitému. Držeti den a hodinu (v čas přijíti). |
||
|
|||
Předchozí (225)  Strana:226  Další (227) |