Předchozí (310)  Strana:311  Další (312)
311
Drnda, y, f., žena toulavá. — D. = sta-
řena (s příhanou). Eine Vettel. Na Slov. Bern.
Drndačka, y, f., bžundačka, drnčály, na
Slov. drmla, brumbla, na Mor. grumle, í, pl.
(Mřk. ), Brummeisen. V.
Drndák, u, m., žertovně = klarinet. Us.
Drndal, a, m., kdo drndá, der Wedeler,
Schlenderer. Jg.
Drndati; drndnouti, dnul a dl, utí; drn-
dávati, hýbati, rühren. Jg. — čím. Pes drndá
(mrdá) ocasem. L. — na co = drnkati, auf
die Maultrommel spielen. Rk. — za kým
=
běžeti. — D. = (na Mor. ) = cecati, bum-
bati, saugen, trinken (o dětech). Jg. Dítě
drndá. Us.
Drndavý, drndající. D. chůze, Schlender-
gang. —
Drnek, vz Drn.
Drní, n., drn. Jel. Der Rasen.
Drnisko, a, drniště, ě, n. Rasenplatz. Boč.
Drniti, il, ěn, ění, berasen. — co čím:
milíř čerstvým drnem d.
Drnitý, rasenartig. Rk.
Drnkač, e, f. Klimperer.
Drnkačka, y, f., Brummeisen. Rk. Vz
Drndačka.
Drnkati, vz Drnčeti.
Drnkot, u, m., drnkání, Geklirr. Drnket
mečev. Rkk. 54.
Drnní = drnitý, drnem porostlý. Brikc.
Rosen-.
Drnohrábek, bka, m. = kapoun. Us.
Drnošlap, a, m. ----- bažant. Us.
Dnovačka, y, f., lopata na drn. Bu.
Rasenstechschaufel.
Drnovatosť, i, f. Rasigkeit.
Drnovatý. D. zem. Ros. Rasen-, rasenreich.
Drnoviště, ě, n. Rasenplatz. Rk.
Drnovka, y, f., dešťová voda, Us.; voda
skrze drn do dolů se táhnoucí. Pam. Kut.
Regenwasser.
Drnový, Rasen-. D. voda = drnovka,
voda na povrchu země, táhnoucí se z drnu
do dolů; d. žíla = běžící blíž povrchu země,
nehluboko zapadající a krátká. Vys. — D.
chalupa, sedadlo (z drnu). D.
Drnož, trnož, e, m., podnoží. Us. Fuss-
gestell.
Drob, u, drobek (drůbek), bku, drobeček
(drůbeček), čku, drobének (drobinek), nku,
m., droby, pl., drobka, drobečka, y, f. Drobek,
drobeček chleba (malý kousek, ein kleines
Stück). Jg. Vybereš mu z kapsy — dro-
bečky (= marně hrozíš. ) Vz Vyhrůžka. C.
Mějte drobínek (málo, ein wenig) strpení.
Sych. — Drob, droby, drůbek = kousky
z člověka n. ze zvířete, zvláště nožky, křídla,
pličky, osrdí, játra, ledviny, žaludky, střeva,
krčky, hlavičky (hus, kachen, slepic atd. ).
Das Klein (Gänseklein, die junge Gans, das
Gänsegekröse). Droby husí (drobečky, drů-
bek), telecí (Kalbsgeschlinge). Droby u my-
slivců, das Jägerrecht. D. Místo, droby husí,
zaječí atd. ', naše intelligence obyčejně po
německu mluví:, mladá husa, mladý zajíc'.
Brt, — D. = jitrnice, jelita, Würste. Dělati
drob. Us. — D. = vnitřnosti člověka n. zvířat,
srdce, střeva atd. Die Eingeweide. Droby jeho
vnitřní v Augšburce, tělo v Achu pocho-
váno. V. Musil bych si vyběhati drob. Us.
Po čertu droby sežrati (o velikém jedlíku).
Reš. —
Droba, y, f., hornina, d. Wacke. Krok.
Drobák, a, m., huntýř (řezník) v Praze,
jenž kromě hovězího masa i jiné prodává.
Opp. hovězák. Č. Stechviehhändler.
Drobanec, nce, m., jídlo z mouky. Us.
na Mor. Eine Mehlspeise.
Drobanka, y, f., polívka z nadrobeného
těsta, Einbröckteigsuppe. Jg.
Drobátko, vz Drobet.
Drobec, bce, m., drobet; drůbek (husí).
Bern. Junge Gans. Vz Drob.
Drobečkovati, drobiti, bröseln. Jg.
Drobečky, vz Drob. — Drobečkový.
D. polívka. Jungeganssuppe.
Drobek, vz Drob.
Drobení, í, n. D. do polívky, v polívce,
geriebener Teig. Us.
Drobenina, y, f., něco drobeného (houska
v mlíce), eine Mährte.
Drobet, bte n. btu, m. (zastar. drobeť,
bti, f. ), drobétek, drobtek, betku, drobtík,
u, drobtíček, čku, m., drobátko, a, n. =
něco malého, drob, eine Kleinigkeit, ein
Bisschen. Drobet, drobtek chleba, Brosame,
Brocken, Krume. V. Sbírati drobty pod stolem.
Br. Drobty obdržeti. V. Ani drobte chleba
jim nedali. Kom. Malý drobtík. Št. — D.
= částka, ein Theil. Prášek v drobtě vína
píti. Jg. D. vody. Jg. — D. = adv., trochu,
málo, něco, etwas, ein Bisschen, wenig, ein
klein wenig. Jg. Drobet vysoký. Jeho zdraví
je d. chatrné. Odstupte drobet na stranu.
D. Dr. horký. Aby se takoví d. na paměti
měli. V. Mějte d. strpení. Sych. D. pochy-
bovati. V. Pojď sem d. Dej d. zatopiti. D.
vstáti, se prochladiti. V. Vz Dnes. — Jg.
Drobicí nástroj, brány (na pole). Šp. Vz
Drobiti.
Drobík, u, m., na Slov. hrozen vinný,
zelený. Plk.
Drobimec, mce, m., nerost, Blauspath. Jg.
Drobina, y, f., drobet, ein Brocken, Biss-
chen. Kom.
Drobisk, u, m., das Kleine. Samý d. Na
Slov., Bern. Na Mor. drobisko, a, n. Mřk.
Drobítek, tku, m., ein Stückchen; adv.,
ein wenig. Vz Drobet.
Drobili, 3. pl. -bí, drob, drobě (íc), il,
en, ení; drobívati; od dr (dráti), Šf. D. =
drobné činiti, drtiti, bröseln, brocken, bröckeln.
co, koho: chléb, hlas (trillern), zelí (krájeti).
Us. Zima mne drobí (chvěji se zimou, je mi
zima, zima mne láme, die Kälte beutelt mich).
Us. na Mor., Brt., Sych. — co kam: chléb
do mléka. D. — co kde. To kámen v mě-
chýři drobí. Čerň., Lk. — se na co. Kámen
drobí se na kusy. Jg.
Drobivosť, vz Droblivosť.
Drobivý zub. D. Vz Droblivý, brüchig.
Drobizna, y, f., něco drobného, zvl. drobné
kamenné zboží. Us. v Krkonoš. Vz Drobisk.
Drobky, vz Drob.
Droblivosť, i, f., drobivosť. D. kostí.
Brüchigkeit.
Droblivý, drobivý, bröcklig, brüchig. D.
zub. Schälzahn. D.
Drobnačka, y, f., v horn., Grubenkleine,
Klcinerz. Vys.                
Předchozí (310)  Strana:311  Další (312)