Předchozí (400)  Strana:401  Další (402)
401
Habanský nůž, vz Habán, 2.
Habanství, n., sekta novokřtěncův; ha-
banstvo, a, n., novokřtěnci, die Wiedertäufer.
Bern.
Habarka, y, f., vařečka, Mischwerkzeug,
habar. Na Slov. Koll.
Habarnice, e, f., rak zemský, Landkrebs.
Jg.
Habart, a, m., strážník pocestní neb tě-
lesný, Gardist, Leibwächter, Wegwart. Br. —
2. Pochop, biřic. Gl. — 3. Jezdec předního
voje. Gl. 54. — 4. Eberhard. Gl. 53.
Habati, habám a habu = chvatati, raffen.
Kde tam habeš (= hmataje kam jdeš)? Koll.
Ilabatýr, vz Habedí.
Habeas-corpus-acta, z lat., zákon o bez-
pečnosti osoby v Anglii od r. 1697. Verhaf-
tungsgesctz, nach welchem jeder Gefangene
binnen 24 Stunden verhört sein muss. Vz
více v S. N. III.
Habedí, n., habaděje, e, f., habatýr, u,
m., Kleinigkeiten, drobnosti. Jest toho tu
na habatýr = dosť. Us.
Habeš, e, m., země ve vých. Africe. Vz
více v S. N. III. 556.
Habilitovati se, z lat,, schopnost k ně-
jakému úřadu dokázati, zvl. u těch, již si
spisem, veřejnou disputací n. přednáškou
získali právo na universitě veřejně čísti. S.
N. Seine Geschicklichkeit bewähren, sich
befähigen, sich habilitiren. Habilitace ku př.
k professuře. Rk.
Habina, y, f., prut, metla; též chabina.
Llk. Na Mor.: chabrovec. Mřk.
Habit, u, m., z lat., oděv, kroj, zvláště
dlouhý svrchní šat mnišský, kutna, flanda.
S. N., V. Kleid, Tracht, Anzug; Ordenshabit,
Mönchskutte. Jg.
Habiti, il, en, ení, co kde: rudu v moři,
v louhu (mořiti, beitzen). Vys.
Habituelní, z lat,, obvyklý, gewohnt,
gewohnheitsmässig, habituell. H. nemoc =
dlouho trvající. S. N.
Habkati, po tmě rukou makati, tasten.
Na Slov.
Habnouti, chabnouti, bl a bnul, uti, sláb-
nouti, schlapp werden. D.
Habr, u, m., habřík, habříček, strom, Weiss-
buche, Hornbaum. H. tvrdý, východní, chmelný.
Jg. Na Mor.: hrab. Brt — H., a, m., tvrdý,
zchytralý človek.
Jest z Habrova n. z habru
(= člověk tvrdý). Č. Je on veliký h. — H.
= hlupák. Ty habře! Dummkopf! — H., u,
m., město v Čáslavsku, Ilabern. Jg. Vz S. N.
Habranky, ů, pl., m., šp. mince Ludvíka
vévody bavorského. Gl. 54.
Habří, habroví, n., mnoho habrů, Hage-
buchengehölz.
Habřina, y, f., les habrový, Hagebuchen-
wald. Na Mor.: hrabina. Brt.
Habrolistý. H. javor. Rostl.
Habroniti, vz Habrovati.                
Habrov, a, m., vz Habr.
Habrovanští, sekta náboženská. Vz Gl. 54.
Habrovati, habrati, habroniti, schwer
gehen, nemotorně choditi. — se. Již se ha-
broní (již jde). Us. — se s čím (s něčím
přicházeti; s něčím se nachoditi, nanositi). Jg.
Vz Shabrovati.
Habrovec, vce, m., Hopfenbuche. Rk.
Habroví, n., habří.
Habrovina, y, f., habrové dřevo, Hage-
buchenholz. — 2. Jest to h., je z habroviny,
z Habrova, z habrův (o člověku tvrdém, ne-
ohbitém). Jg., Č.
Habrovník, n, m., habrový les, Hage-
buchenwald. List. 1538.
Habrový, z (od) habru, Hagebuchen-. H.
strom.
Habsburg, u (-ku), m. Vz S. N. III. 559.
Háby, ů, pl., m. všední, vetché šaty,
alte Kleidungsstücke; hadry, cáry. Dalo mu
to do hábů = měl s tím pernou práci. Us
na Mor.
Hacafrnda, y, f., ein Gauner in Weibs-
kleidern. Rk.
Hacafulík, a, m., malé, mladé dítě. Ty
můj h-ku! Knirps. Dch.
Hacaperka, y, m. a f., otrhanec, ein Zer-
lumpter. Pís.
Hace, gt. hac, pl., f., háčky, f., malá ko-
šilka,
nohavice do lázně, Badtuch. V., Kom.
—  2. Spodní oděv, nohavice. Má s něho vzíti
až do hac, Kn. Rož. Gl., V. Beinkleider.
3. Pás, Binde. — 4. Ceckové hace. Lex. vet.
Hacka, y, f., hlína, Lehm. Jg.
Hacní, od hací. Vz Hace. II. (mudní) veš.
Reš., pás.
Hacník, a, m., kdo hace dělá, — H., u,
m = hace.
Hačati, hačnouti, čnul a či, utí, hačávati
= seděti, sitzen (o dětech). Vz Seděti.
Háček, čku, m. H. k zapínání. Häkchen,
Haftel. Háčkem něco připiati. II. při pošvě,
u dveří, u pluhu, Jg., do chomoutu, zední,
Kh.; k pletení (ocelový, kostěný, dřevěný),
S. a Ž.; na klobouk; na tepny; spěnací,
prostý v pevném držadle, dvojitý, s řetízkem
Hyrtův; tupý k rozvírání ran, ostrý; jemný
na duhovku, jemný dvojitý, tupý, tupý k ope-
raci v šilhání Dieíieiibachúv. Vz nástroje am-
putační, k pitvě, pro dobytčí lékaře, k ope-
racím očním. Cn. Vz Hák. — Něco háčkem
znamenati = virgulovati. Rk. Slova v háčkách
neb závorách zavřena jsou. Novotný. — Ječ-
men má již háčky, je v háčkách čas žíti
jej. — H., obtížnosť, Schwierigkeit. Ta věc
má svůj h. (smyčku). Já ti v tom udělám
háček. Us.
Hačeň, čně, m., nějaký pavouk. Krok.
Hačír, a, m., kočí na kozlíku sedící,
Kutscher. Us. Turn.
Háčiti, il, en, ení, mit dem Ilaken fas-
sen. Rk.
Hačitý, hakenförmig. Rk.
Hačkati — kolíbati. Koll.
Háčkatý, hakig. Rk.
Háčkol, u, m., conilera, kývoš. Krok.
Háčkolusk, u, m., rostl, vikvovitá, teram-
nus. Rostl.
Háčkovaný. II. podvazek, povijan, šle,
čapka, pokrývka (ložní, stolní, dětská), stře-
více. S. a Ž. Gehäkelt.
Háčkovatěti, ěl, ění, v háčky se měniti,
sich häkeln. Přezralý ječmen háčkovati. Us.
Petrov. Dch.
Háčkovati, häkeln. — co čím. Vzorek
novým háčkem h. Us. — kde: ve škole.
—   co k čemu komu. Dítěti čepičku ke
křtu h. H. = řetízkovati, řetízková očka
Předchozí (400)  Strana:401  Další (402)