Předchozí (425)  Strana:426  Další (427) |
|
|||
426
|
|||
|
|||
Der Nachtwächter. A ti hlásní nemají ve dne
těžkým a dlouhým dílem obtěžováni býti, aby v noci tím bedlivěji hlásati mohli; meteni zámků to jejich práce denní býti má. Gl. 61. Hlásný na věži. V. Hlásný povinností. Br. Hlasoměr, u, m. Tonmass. Krok.
Hlasonosný. H. oběť. Rkk. 54.
Hlasovací list, lístek, právo, síň. Šp.
Stimm-, Wahl-. Hlasování, í, n., die Abstimmung, das
Abstimmen. H. většinou hlasův prostou (abso- lutní), poměrnou (relativní); tajné, veřejné; ústní, písemní; kuličkami (bílými pro návrh, černými proti návrhu); vstáním n. nevstáním. S. N. Oprávněný, způsobný k hl. Šp. Po (skončeném) h.; k h. přikročiti; h. začíti, skončiti. Vz Hlas. Hlasovatel, e, m., Stimmführer. Rk.
Hlasovati, abstimmen. — na co. Deset
údův na smrť jeho hlasovalo. Víd. list. — k něčemu. J. tr, Šp. — pro co. Hlasuji pro návrh pana N., lépe: Hlasuji za návrh pana N., Bs., k návrhu pana N., J. tr., při- dávám se k návrhu pana N., Š. a Ž., souhlasím s návrhem pana N., srovnávám se, snáším se s čím. — jak. Dle jistého pořádku. Do posledního voliče všichni svorně hlasovali. — kde čím: v radnici kuličkami. — s kým.
Us. — kdy. Po něm hned já jsem hlasoval. —Vz Potaz.
Hlasovný, Stimm-, Musik-. H. nádoba, Boč.
Hlasový, Stimm-. H. dírka, musika n.
choralní, Vokalmusik, L., opak: instrumen- talní n. nástrojní. H. ústrojí: průdušnice, svazy hlasové, hltán, ústa, nos, čípek, jazyk, zuby, pysky. Vz Dychadla. Š. a Z. Hlať, i, f., špatně m. hráň, ě, f., Č., krystal,
křišťal, kříšťál, Krystall. Rk. Hlaticí, ku hlacení náležitý. Světoz.
Hlatipisec, sce, m., Krystallograph.
Hlatipisný, krystallographisch. Min.
Hlatisloví, n. Krystallologie. Mus.
Hlatitělný, krystallisationsfähig. Presl.
Hlatiti, il, cen, ení, krystallisiren. Presl.
Hlatitý, krystallförmig, Krystall-.
Hlatní, Krystall-. Presl.
Hlaťovitý, krystallartig. Ssav.
Hlaťový, Krystall-. Ssav.
Hlava, y, hlávka, y, hlavice, e, hlavička,
y, f. Kopf, Haupt. Gt. pl. hlav; ale v obec. mluvě již. Čech. hláv: daň z hláv, stál u hláv. Kts. — Části hlavy: Vrchní čásť hlavy: temeno (témě, vrch), zpodní vzadu: týl. Na ní: vlasy. Na stranách čela: skráně (židoviny) a pod nimi uši. Na obličeji: čelo, oči, nos s dvěma chřípěmi, ústa (huba), líce (tváři) a brada. Pysky (rty) jsou před ústy. V ústech: jazyk, nad ním: ponebí; před ním: zuby v dásni a čelisti (sáňce). Vous na hořejším pysku: kníry, na tvářích: licousy, na bradě: brada, kozí brada. (Vz Fous). Pt. Hlava plochá, skoro trojhranná, čtverhranná (u ro- háče), h. v rypák prodloužená, Jhl. Předek, zadek, vrch, úraz hlavy. D. Vz Kosť, Kostra. Hl. člověčí. D. Hl. obrostlá, holá, lysá (pleš), šedivá, strupovitá, odkrytá, pokrytá. Jg. Ozdoba hlavy. D. Vlasy si z hlavy trhati. Har. Každá h. oblezla. Br. Hlavou klátiti; kynutím hlavy úmysl svůj oznámiti; skrze kynutí hlavy mluviti, hlavou mluviti; po |
hlavě svrci, shoditi, strčiti; po hlavě se zdi
někoho strčiti; od vrchu hlavy až do paty nohy; od paty nohy až do vrchu hlavy; v hlavu bíti; hlavy k nebi pozdvihnouti; přes hlavu hleděti (vzhůru). V. Bolení hlavy (vz Obleviti co s čím). Saň o sedmi hlavách. Anth. II., 300. Hlavu svěsiti, věšeti, skloniti. (Cf. Uši ochlípiti). Bart. 4., 26. H. mne bolí; h. ho rozbolela; hlavu pádem si rozbiti; hlavu o zeď utrhnouti. D. Loupá mi v hlavě. Us. Jest blázen na vrch hlavy. Hlavu kloboukem přikryti, pokryti. S odkrytou hlavou jíti, státi S přikrytou hlavou. Hl. se se mnou točí; hlava mi kolem jde. Hlavou kývati. Klepe se mu hlava. Hlavou dolův, na důl = nohama vzhůru. Hlavou se rodí člověk. Po hlavě (hlavou napřed). Od hlavy až do paty, do pat. Hlavou o stěnu udeřiti. Tluč hlavou o zeď, co si vytlučeš ? Pro mne se na hlavu postavte. Jg. Dřímající hlavou kývá. Hlavu s Kornelem sklopě chodí. Kom. Po hlavě jej shodil. Jel. Po hlavě smrštěn jest. Ráj. Po hlavě padati, Reš., někoho někam házeti. Solf. Po hlavě a úprkem padati v nepravosti. Žalansk. Hleďme raději k hlavě než k ocasu. Solf. Dá mu v hlavu mečem. Dal. Siemu hlava rozčepena. Rkk. Vienek s hlavy. Roz- razi hlavu; v hlavu mlat. Rkk. Hlavu mu ranou na dvé rozvrátil. Háj. Za času Antiocha hlavy vyskytnouti nesměli. Br. Něco v hlavě přemítati; Dítě rodičům přes hlavu vyrostlo; Má kočky v hlavě = je blázen; Ten spis nemá ani paty ani hlavy (Nemá to ani hlavy ani paty. Vz Ztřeštěný. Lb. ); Hlavou zeď proraziti; Hlavou pracovati; Hlavu si něčím lámati; Hlavu něčeho plnu míti; Neví, kde mu hlava stojí; Něco do hlavy si vzíti; To hlavu jasní; V hlavě o kolečko více míti; V hlavě se mu popudilo (= blázen). Š. a Z. Holému snadno se hlava holí. Na Slov. Bůh vysoko, král daleko, pravdy nikdež, jediné zavina hlavu smrti dočekati. Na Slov. Kam ocas, tam hlava; kam noha, tam ruka. Na Slov. Pověz pravdu, pobijíť hlavu. Na Slov. Kdo nevděčnou pánům pravdu hude, houslemi o hlavu míti bude. Scip. Dobrá vůle koláče jí, zlá hlavu tepe a řídké pivo pí. Jg. Hlavu líbá a vlasy rve. Č. V svou hlavu (v hrdlo) lháti. Č. Totě mu hlavu strčilo (= proto při prohrál). Č. Už ho h. nezabolí. Č. Už ho hlava ani zuby nebolí (kdo něčeho byl pů- sobce. Vz Smrť, Umrlý. ). Č. V hlavu někoho nenáviděti. Vz Nenávisť. Neseť naň hlavu (= chce se pomstiti). Č. Běží, jakoby mu hl. hořela, Vz Spěch. Č. Veliká hlava, veliký klobouk. Čím větší hlava, tím větší klobouk. Vz Moc. Lb., č. Zdi hlavou neprorazíš. Č. Div hlava na něm. Div si hlavy nestrhne (starostí). Ani hlavy měkce nepoložím, dokud toho nespravím. Hl. jako konev (věrtel; velikou má starosť). Lb. H. zmytá. Mám hlavu smytou, zmytou (když kdo v nesnadných věcech cestu k spravení jich nalezl; všech starostí zbavený). Lb. Dosti hlavy nalámal. Vz Péče. Vrazils mi hřebík do hlavy. Hřebík si do hlavy strká. Hlavu pavučinami naplněnou míti. Vz Péče. Č. Strkati psí hlavu na někoho (= sočiti. Vz Poštívání. ). Č. By se na hlavu stavěl (by sebou o zem bil), s nic býti nemůže. Vz Neštěstí. C. Nebude mne ani tebe hlava |
||
|
|||
Předchozí (425)  Strana:426  Další (427) |