Předchozí (427)  Strana:428  Další (429) |
|
|||
428
|
|||
|
|||
při hlavě jeho vzal jemu 500 hřiven. Ond.
z D. Vz Gl. 61. — 3. Soudní jednám v při o vraždu. — 4. Pokutu, která za vraždu úřadům královským i přátelům zabitého pla- cena bývala. Vz S. N. III. 83.; Gl. 61. - H1. = člověk. Daň, plat z hlavy (pohlavné). Tisíc Hlav (lidí). Po groši na každou hlavu. Jg. Kolik hlav, tolik smyslův (kolik děr, tolik syslův). Kolik hlav, tolik rozumův (tolik klobouků = rozumů). V. Hlava učená králům potřebná. Na jeho hlavu (naň) se to svalilo, svezlo. Sych. Jak jedné hlavy nestane, jest po tvé veta (ztratíš-li dobrodějce. Vz Dobro- dějce). Č. Tak mluvily nejbystřejší hlavy, lépe prý mužové (kosové, hlaváči); než i ona frase jest dobra, znamenáť zde hlava člověka, muže. Korunovaná h.; chytrá h. Nt. — H. = starší, náčelník, představený, nejvyšší, das Haupt, Oberhaupt, der Vor- steher, Aelteste. Jg. Hl. církve vidomá: papež, nevidomá: Kristus. Kde není hlavy, není řádu, pořádku. Hl. rodiny, senatu, rady. Jg. Muž hl. v domě. L. Hlavou jednoty bratrské byl Amos Komenský. Sych. Země bez hlavy byla. V. — Hl. o věcech bezživotných: Řím, hlava Italie. Praha hl. Čech. Na hlavě knih psáno jest. Jg. — Hl. = vláda, Bothmässigkeit, Gewalt. Podbil jich pod hlavu pána svého. L. — H. = počátek, zřídlo, der Ursprung, Quell, Grund, das Haupt. Hl. řeky. L. Mráz vinice pobil, a což potom z hlavy (babky) pustilo, to do ostatka pohubil. V. H. všeho počátek. Pk. A toho všeho h. a původové byli... Bart. — Hl. — hlavní oddíl, Kapitel, Hauptstück. V písemním jednání dobré jest rozděliti vše na hlavy. Krok. — Hl. = věc hlavě podobná. Hl. česneku, kapusty (hlávka), h. maková, u sloupu, u děla (přední část'), špendlíková, hřebíková, plužní, válce (čelo), sedla, cukru (homole), postele (deska postelní u hlavy n. strana, místo v lůžku u hlavy), Jg., salátová, zelná, Š. a Ž., hory, vz Hora. Hlava palce n. zubu, sekyry, příčky, klínu, šroubu, nebozezu (u ostří), trouby (tlustší konec), Vys., mečová, Degenkopf. Žid. -- Hl. v botan.: hl. ovčí, kobylí, hadí. Jg. Hlaváč, e, hlaváček, čka, m., der Gross-,
Dickkopf. — 1. Svéhlavý. To je h. ! Us. — 2. Veliký pán (s příhanou). Aby to hlaváči (= úředníci) nevěděli, že je to on. Pokrok 1870. č, 41. Vz Hlavatý = mocný. — 3. II. skalnatý, pták, Steindrossel. — 4. Ryba hla- vatice; h. mořský, červený, labský, Alet. — 5. Ovad mořský, der Wassermolch. L. — 6. Pulec. Na Slov. — 7. Konopě samičí, hla- vatka, Saathanf. Opak: poskonné. L. — 8. Hřebík s velikou hlavou. L. — 9. Bylina, scabiosa; columbaria. Rostl. Hlaváček, čku, m., adonis. Rostl. Vz
Hlaváč. Hlaval, a, m., aristus, hmyz. Krok.
Hlaváň, č, m., hlavatý, urputný člověk,
Dickkopf. Na Slov. Hlavatec, tce, m., louštěnec, len s hlavič-
kami, der Flachs mit Samenhäuptchen. Jg. Hlavatěti, 3. pl. -ějí, ěl, ění, grossen Kopf
bekommen. Ros. Hlavatice, e, f. a) Zelí hlávkové, Kopf-
kohl, Kohl, zvl. sazeničky zelí. Květná h., která na. semeno kvete. — b) Ryba hlavatá |
= hlaváč. — c) Dlouhá tesařská sekera,
oštěpačka. Jg. Bandhacke. Čsk. Hlavatičný, Kopfkohl-.
Hlavatisko, a, n. = hlavatiště.
Hlavatiště, ě, n., záhon, na kterém se
řepa, zelí atd. na semeno nechává. Pflanzen- beet. Koubl. Hlavatka, y, f. Zelí na poli zrostlé (v ho-
rách). — 2. Konopě samičí = hlaváč. — 3. Sekera, hlavatice, oštěpačka. V. — 4. Ryba, Lachsforelle. Jg. Hlavatosť, i, f. Grossköpfigkeit; Eigen-
sinn (svémyslnosť). Plk. Hlavatý, komp. hlavatější. H. zelí =
hlávkové, Kopfkohl; h. kapusta, salát = hlávkový, jetel, konopě, Saathanf, kořen. — 2. H. ryba = hlaváč. — 3. H. = svéhlavý. V. To je hlavatý kluk (eigensinnig, svéhlavý). — 4. Veliký, vysoký. Hlavatí páni, gross,
mächtig. Ty hlavaté a přední vypleníš. Br. Hlavatý = mocný. Chč. 299 — 5. H. hřích = veliký, Hauptsünde. Lom. — 6. H. sekera
(hlavatka), Zimmerbeil. — Ja. Hlávčiti, Köpfe bekommen (vom Flachs).
— Rk.
Hlaveň, vně, hlavně, ě, f. H., hořící n.
opálené poleno, ein brennendes Scheitholz. V. Hlavně uhašená (opalek, ožeh, oharek), Rauchkohle. V. Dřevo hořící hlaveň slove. Kom. Jakož dosti malá hlavně veliký dým z sebe vydává. Br. Zčernal jako hlavně. Ros. Hlavní i železem zemi pustošiti (ohněm i mečem). L. Tváře jich jako hlavně opá- leny byly. Bart. — H. u kordu (přední díl), u šavle (šavlová), mečová, nožová (čepel, na Mor. krně, krňka), die Klinge. V. Kovář hlavně dělá. Reš. Hlavně mečířské koval. Lom. — H. = přední díl ručnice neb děla. Vz Ručnice. Železná roura zbraně, do které se náboj (Ladung) dává. Sp. Něm. Lauf, Rohr. V. H. drátová (drátovka, drátěnka), tažená, chybná, zkoušená, stejnoražná, spa- ditá; osa, výřez, dno, konec, zátočka n. zá- vitek, hák, šín, duše, stěna hlavně; hlaveň vložiti, vyzvednouti, nadzdvihnouti, vyklo- piti, sklopiti, přiklopiti, do pažby vložiti; hl. pukla, se roztrhla. Šp. Vz Čsk. I. 4. str. 3. Hlavěnec, nce, m., berus, rostl. Jg.
Hlavenice, e, f., lůžko dřevěné na hlaveň,
Schaft. Rohn. Hlavěnka, y, f., malá ručnice. — H., rostl,,
prunella; Wunderkraut. Presl. Hlaví, n., Kopf; Kapital von einer Säule.
— Rk. Hlavice, e, f., hlava, der Kopf. Já z mladu
na své hlavici nosil jsem těžkú přielbici. St. skl. — H., hrubší konec nějaké věci, der Knauf, Knopf, Kopf. II. meče, Stossballen. (Čsk. ) — Jg. Hlavička, y, f., Köpfchen. Ubohé dítě,
bolí ho hlavička. Us. — Důmyslná hlava (důvtipný člověk). D. — H. špendličí, špen- dlíková, Nadelkopf. D. — H., strboulek, Bolle, Zapfen. H. lněná, makovice, zelní, chmelová. H-ky dostávati. D., Jg. — H., bylina. H. umrlčí, hledík, vlčí huba, lví hubička, das wilde Löwenmaul. Jg. Hlavičný, Kopf-. — H. nůžky ku stří-
hání drátu. Techn. |
||
|
|||
Předchozí (427)  Strana:428  Další (429) |