Předchozí (431)  Strana:432  Další (433)
432
Hledieše = hleděl, a, o. Kat.
Hledík, u, m., hledíček, antirrhinum, Lö-
wenmaul. Rostl. — H., planý mák, wilder
Mohn. Us.
Hledíkový kořen. Vz Hledík.
Hlediště, ě, n., něm. Gesichtspunkt. Leč
z obojího hlediště pře ta v takovou ne-
snadnosť upadá. Měst. bož. Ze svého vlast-
ního h. věc uvážiti. Div. z ochot. Obyčej
tento z h. krasovědného důležitý jest. Mus.
— H. = výhled, Aussicht. Z vysokého h.
toho do okolí pozírá. Mus.
llledítko, a, n., Theaterperspektiv. Rk.
Hledivý, H. len = prahlý, který se sám
na slunci otvírá, na Mor. zřelý. Der sehende,
offene Flachs. D. Vz Hlídlík, Hlídlý.
Hlednouti = hlídnouti.
Hlednouti, chluchnouti, chnul a chl,
utí; ochlechnouti = hluchým se stávati, taub
werden. — abs. On hlechne. Již ohlechl.
Ros. — 2. Sluchu se tratiti, nicht gehört
werden. — kde. V podzemním žaláři hlechne
všecko bědování. Jg.
Hlemek, mka, m., ryba úhořovitá, ophi-
surus. Krok.
Hlemejžď, hlemýžď, ě, hlemejždík, a, m.
(dříve: hermežd, hlemizd), die Schnecke. V.
H. zahradní, lesní, vodní, šarlatový; perlový,
zemský, mořský, bodlavý. Jg. Plížiti se jako
hl. V. Až h. zajíce přehoní (nikdá). V. Jako
hl. když ze skořepiny vyleze (dle domnění
chybného), Br. Hlemejždi y skořepině nejlíp
a knězi na faře. Pk., Jg., Šp. — Hlemýždě,
ěte, n., mladý hlemýžď, junge Schnecke;
Feldsehnecke. Jg. — Hlemejždí chaloupka,
domek, skořípka. Schnecken-.
Hlemýždík, a, m. = hlemýždě. V.
Hlemýžditi = wimmeln. Jg.
Hlemýždník, a, m. Sehiieckenhändler. Th.
Hlemýžďovitý, schneckenförmig. Puch.
Hlemýžďovna, y, f., Schneekengrube. Jg.
Hlemýžďový, Hlem. domek, skořípka.
Schneckenhaus. V.
Hlen, u, m., na Slov. = bláto z louže,
Schlamm. Ribay. — H. na jazyku, na zu-
bech nečistota, Schleim. Kdyžby h. byl
na jazyku n. na zubích, ústa vínem n. octem
buďte vymývána. Kas. Jazyk hlenem obe-
střený. Ja. — H., Blutwasser. Světoz.
Hlenový, hlenovitý, plný hlenu, od
hlenu, Sal., Schleim-. H. jazyk. Ja.
Hleptati co po kom. Ten něco po chůvě
h. zná. Jg.
Hlesnouti, snul n. sl, utí. = hlas vydati,
cknouti. Nesmí ani hl. Rk. Jen hlesne (jen
slovíčko promluví), již mu to dá. Us. Ať ani
nehlesne. Us. Laut von sich geben, sich ver-
lauten. Jg.
Hléšť, i, f. = hlísta.
Hlezen, zna, m., hlezno, a, n., kotník,
kůtek, der Pussknöchel, Knorren. Čásť cho-
didla hned pod kotníkem nad patou. Presl.
Příhbí v hleznách. Jad. Ve krvi do hlezna
brodieše. Dal. Kotník, jemuž staří Čechové
říkali hlezno. Hlas. Rúcho dlúhé až do hlezen.
Ben. —
Hlezenný, hlezný. H. kosť, nálevky (Fuss-
gallen). Jg.
Hlezi, zastr. = hledím. Kat. 1009.
Hleziu, zastr. = hledím. Jir.
Hlídací, Wart-. Rk.
Hlídač, e, m., (str. hlédač), der Wächter,
Hüter. V. H. krámu, nemocných, zahrady,
obilí, polí, úlův, polní, ovoce, bažantův. Jg.
H. při krádeži ho postihl. H. číhá v boudě.
H. chodí po polích. — Hlídačka, y, f. H.
nemocných, kachen, koz. Jg. Hüterin, Wäch-
terin. —
Hlídání = dívání-se; ostříhání; chování,
das Sehen, Schauen; Hüten, Bewachung;
Pflege, Wartung. Jg. Dítě na h. dáti. Us.
Za h. dítek dostává měsíčně 20 zl.
Hlídati (zastr. hlédati), hlídávati. H. =
hleděti (více v složených), sehen, schauen;
brániti, ostříhati, hüten, bewachen, bewahren;
chovati, pflegen, warten, sorgen. Jg. — abs.
Pásl, hlídal a ostříhal. Tkdl. — co: dobytek
(chovati). Us. Postel hl. šp. m. nemocným
býti. Ht. Obr. 18. Volil by někdo plný dčber
blech hlídati, nežli jednu všetečnou a fre-
jovnou dívku pod svou stráží míti. Syr. —
po kom. Po jiných mládencích nehlídej
(= nehleď). Er. P. 314. — kam = hleděti.
Na ni hlídá = kouká. Us. Kdy budeš s vy-
sokých hlídat' na svoje lidstvo hradů. Krok.
koho, čeho: domu, V., Br., hrobu, břemen,
vinic. Br. Těžkoť jest toho hlídati, kdož
sám na sebe péče nemá. Mus. Dává kozlu
hlídati petržele. Jg. Hl. stromkův, D., krav.
V. A hned je knechty osadili, aby jich hlí-
dali, žádnému k nim jíti nedajíce. Bl. —
koho kde (pro koho). Ženu hlídej po ci-
zích domech. Č. V městě se nevěsta pro
vás hlídá. Hlas. Někoho ve vězení hlídati.
Ml. — kam (do čeho). Do psaníčka hlídá.
Mor. Pís. — Hl. mimo dům, ob den, po celý
rok, v noci (V. ), v zahradě, bez psův, se
psy, u lesa, pod n. nad loukou, po půl noci,
aby nikdo nekradl.
1.    Hlídka, y, f., stráž, ponůcka, hláska,
Wache, Warte, Hut. Hl. vojenská. H- jez-
decké, objíždky, Kavallerie-Patrouillen; h.
čelní (přezvídka), Vorpatrouille; h. posunutá
či ztracená (vorgeschobener Posten); h. me-
zitímní (Zwischenposten), polní, valná h.
(stráže). Čsk. Stráže a hlídky rozstaví se po
všech cestách. Od hlídky přestati. Art. Vin.
Na hlídce státi, vzhlídati. V.
2.   Hlídka (strážná věž) na vyšším místě,
Wachthurm, Warte. Kom. — H., budka pro
strážníka, Schilderhaus. D. — H., jednot-
livé hodiny hlídky noční. O třetí hlídce.
Nt. — H.., stráž, die Wache, der Wach-
posten. D.
Hlídlík, u, m., hlídlíček, len n. mák,
z něhož semeno samo prší, Springmohn,
-flachs. Jg. Vz Hledivý.
Hlídlý = hledivý. H. len, mák, vz Hlídlík.
Hlídnouti, hlednouti, dnul, dl, utí = po-
hleděti, blicken, hinsehen. Hledni sem (po-
dívej se). Us. Kamkoli blednou, nic nevidí.
Č. — na koho. Gníd. — Více v složených:
po-, zhlídnu. Ros.
Hlídný, bedlivý, strážlivý, wachsam. D.
Hlína, (obyčejně) hlina, hlinka, ne hlínka,
y, f., země táhlá, mastná, der Lehm, Thon,
die Thonerde. Nad hlínou. V. Hl. jest jíl ne-
čistý, hnědožlutý s křemennými zrnky smí-
šený, z něhož se cihly pálí a mlaty pěchují.
Hl. hrnčířská. Bř. H. benátská, z Lenina,
Předchozí (431)  Strana:432  Další (433)