Předchozí (515)  Strana:516  Další (517)
516
Hydrogeologie, e, f., z řec., nauka o tvo-
ření země vodou. Rk.
Hydrognosie, e, f., vodoznalství; znání
vodstva zemského. Rk.
Hydrograf, a, m., z řec, vodopisec, Wasser-
beschreiber, Hydrograph. — Hydrografická
mapa, mapa vod zemských. — Hydrografie,
e, f., popis vod, vodopis. Rk.
Hydrokefal-on, -a, n., z řec., vodnatosť
hlavy, Kopfwassersucht. Rk.
Hydrologie, c, f. Wasserkenntniss.
Hydromantie, e, f., vodoprava, očista
vodou, z řec. Rk.
Hydropathie, e, f., z řec., léčení vodou.
Rk. Wasserheilkunde. —
Hydrop-s, a, m., z řec, vodnatý. Rk. Der
Wassersüchtige.
Hydropsie, e, f., z řec., vodnatosť. Rk.
Die Wassersucht,
Hydrostatika, y, f. Wasserwägekunst.
Hydrotechnika, y, f. Wasserbaukunst.
Hydru-s, nta, m., Hydrunt-um, a, n., mě.
v Kalabrii, nyní: Otranto. Vj.
Hyéna, y, f. H. skvrnitá, žíhaná. Die Hyäne.
Hyetografický, dešťopisný. H. mapa. Stč.
Hyetografie, e, f., z řec, dešťopis. Stč.
Hygroskop, u, m., vz Vlhkoměr.
Hýkání = hlaholil hy opakování, chech-
tání. Výb. I.
Hýkati (hekati); hyknouti (Šf. hýknouti),
knul n. kl, utí = tuze se diviti, vor Verwun-
derung aufrufen. — nad čím. Rybay., Koll.
Hýkati, pokašlávati, hüsteln. Mřk.
Hýkavý = hýkající. H. tohajka (pták). Presl.
Hýl, a, m., pták, der Gimpel, Rothfink.
O to je h. ! C. Chytá hýly. C. Lepší h. než
motýl. Pk. — H. na nose = ze zimy. Má na
nose hýla (má omrzlý, červený nos). Č. Chytil
hejla na nos. Jg. Druhdy v březnu i h. na
nos se posadí. Pk.
Hýle, e, f., vozík na 18ctn. rudy (v horn. ).
Peněz na hýle mívali. Pam. Kut. 35. Z něm.
Höhle im Bergbau, ein Traggeschirr.
Hyll-us, a, m., syn Herakleův.
Hylovec, vz Hilovec.
Hymen, a, m., z řec, bůh manželství. —
H., u, m., píseň svatební. Hochzeitsgedicht.
Hymett-us, a, m., hora attická mramorem
a medem proslulá. Vj.
Hymna, y, f., z řec. Hymna, (v, uvo?) Ře-
kům znamenala chvalozpěv na počesť bohův
a bohatým při slavnostech s průvodem hudby
zpívaný. My označujeme tím jménem ody,
jichž obsahem jest chvála boží. KB. Vz Bž.
Spůsobové básnictví str. 14. H. národní.
Rk., Hd.
Hyn = tamto. Kat. 757. Hle bratře, hyn
pravda kráčí. Dač. Vidíš je hyn stojíce. Ctib.
Viem, ež vieš hyn Katerinu, ana v kraji
smutná chodí. Kat. 756. Na Slov.: hynta,
hyntam. Mkl. S. 82. Na Mor.: hen, henkaj. Bž.
Hynče, vz Hynek.
Hynčín, a, m., Heinzendorf, u Olomouce.
Mus.
Hyndrovati, z něm. hindern (hemmen),
překážeti, V.; schimpfen, verhöhnen. Aqu.
Hynek, Hynec, Hynče, Hynčík =
Heinrich, Heinz, Jindřich, V., šp. m. Ignac.
Hynkumklinkum! = halabala. Dělá to
h. -k. Us.
Hynky = hen.              
Hynouti, hynu, hyň, -na (ouc), ul. utí =
obraceti se v niveč, tratiti se, umkommen,
zu Grunde gehen, vergehen, untergehen, ver-
kommen, verderben, schwinden; škodu nésti,
Schaden leiden. Jg. H. m. hýbnouti, b před
n se vvsouvá. Vz Gebaurovo Hláskosloví
str. 111., 140., 142., 145. — abs. Hyne, co
netrvá. Kom. Křesťanství hyne. D. Pane, za-
chovej nás, hyneme. Jg. Již hrubě hyne
(schází). Ros. Hyne lev, že nemá loupeže.
Br. Naděje klesla, pomoc hynula. Vrat. Hyne
má paměť. Jel. Dobytek hyne (padá, mře).
Jg. — v čem: V dobrých mravech hynuli.
Br. Ve své živnosti hynuli. Ros. H. v neči-
stotách. Kram. Aby církev v ničem, co jí
nadáno, nehynula (škody neměla). Kom. —
čím: hladem h. D. Hynouti hladem, pra-
hnouti žízní, nýti láskou. Šm. Válkami a
mory zhynouti. Háj. 3. Často lidé hynou kle-
vetníkův vinou. Č. Ten pán hyň cti svú.
Ferd. zř. H. hořem. Ml. H. hladem a žízní.
Mudr. — od čeho: od meče. Br. — na
čem:
na statcích, Zlob., na síle, na živno-
stech, V., na cti a zboží. Výb. Země vál-
kami na lidech i na statciech hyne. Let,
118. H. na zdraví. Bl. 35. Ti obadva na své
cti hyňte podlé zapsání desk. Ferd. zř. (Pr. )
při čem, kde. Velmi rádo vlastní při
cizím hyne. Jg., Lb. — . Já tu o mnoho
set hynu. Jg. — po čem. On po tom jen už
hyne (touží silně). Jg. — kdy. Po smrti
otcově vše hyne. Ml. — za kým. Panna
Zuzanna hyne právě za Cnotlivským (umírá,
prahne). L.
Hynst, hynšt, z němec. Hengst, zastar.
Půh., Št.
Hyntov, u, m., Prachtwagen. Na Slov. Rk.
Hýp, u, m., hýpa, y, f., v již. Čechách
= něm. Hieb, vz Hyb. Kts.
Hyperbolický, z řec., nadbytečný, Nz.,
přehánivý, přehnaný, Rk., übertreibend.
Hyperbola, y, f., z řec., přehnanosť, řeč-
nické zveličování. — Hyperbola, nadsázka,
nadsazuje do velika i do mala, kladouc za
výraz vlastní, myšlénce přiměřený, výraz
jiný buď nad míru zveličený neb uskrovněný.
Vlastní podstata hyperboly v tom záleží, že
na označenou neurčitých a neurčitelných
pojmů jakostných a kolikostných volí výrazy
určité a názorné: Lže, až se stěny rozstou-
pají, až se mu od huby práší. Nemám
hrdelénka, ako som mávala, keď som za-
zpievala, hora se lámala, Zpěv. II. 377. Vyšel
predo dvere, slzy mu padaly, na drobném
kamení jamky vybíjaly. Zpěv. I. 182. (KB.
241. ). Vz také v Zk. Ml. II. 172.; Mk. Ml.
294.; Mus. 1844. str. 432. Hyperbel. — H.
v math., nadbytnice, Querkegelschnitt.
Hyperboloid, u, m.                                  
Hyperion, a, m., jeden z Titanův.
Hyperkatalektický verš, nadbytečný.
Vz Verš.
Hypochondrický, těžkomyslný, milz-
süchtig, schwermüthig.
Hypochondrie, e, f., z řec, těžkomysl-
nosť, Sehwermüthigkeit.
Hypochondrista, y, m., dle „Despota",
ein Milzsüchtiger, Grämling, Schwermüthiger.
Předchozí (515)  Strana:516  Další (517)