Předchozí (530)  Strana:531  Další (532)
531
Chmatnouti. Vz Hmatnouti.
Chmatný, schnell ergreifend.
Chmel, e, chmelek, lku, chmelík, u,
chmelíček, čku, m., z střlat. humela. Vz Mz.
3G. Der Hopfen. Ch. má květy v jehnědech
n. strboulích. Jg. Ch. obecný, lesní (divoký,
planý), americký, bavorský, český, červený,
kretsky, úštěcký, zelený, žatecký (krajský
z kraje; okresní, městský). Kh. Chmel anglický,
mecký, polský, štýrský, vývozní, domácí,
cizí atd. Us. Chmel ranní n. roučí, pozdní,
červený (červeňák), zelený (zeleňák). Ch.
venhákem vytahovati. Vz S. N. III. 1089.
Ch. béře škodu medovkou (Honigthau), mši-
cemi; mšice tyto žerou slunečka a ráčkové.
Ch. obírati, sbírati, čkáti, škubati, trhati,
česati. Us., D. Trpká moučka chmele: chme-
lina. Trh, řebřík, tyč, žok na chmel. Šp.
Ch. se osýpá. Ch. rozhoditi, sušiti. Pivo
chmeliti, ochmeliti chmelem dobrým. To pivo
má moc chmele. Šp. Ch. tyčiti (tyčky k němu
dáti). Šm. Ch. na tyčky zaváděti. Na Plaště.
Prk. Od sládka pivo ze sladu a chmele
se vaří. Kom. Chmel i slad zmrhati (darmo
pracovati). V. Ch., jestli tyček nemá, stele
se po zemi. L. Kroutí se jako chmel po
tyčce (opilý). Jg. Pne se jako ch. (pyšní se,
nemaje nač). Jg., Č. Horký jako ch. (nemilý.
Vz Nenávisť). Č. O chmeli se říká: Matka
v zemi odpočívá, tatík do nebe se dívá, syn
po světě lidi bláznívá. Er. P. 17. Slavnosť
při dotrhání chmele sluje na Plaště: ochmelky,
Prk., u Rakovníka: dočesná. Vz Dočesná.
Ch. = pivo, das Bier. Mozek se mu
chmelem zahrál. Jg., C. Chmel jim vy-
šuměl (vystřízlivěli). L., Č. Přebral hlavu
chmelem. Č. Peníz pán, ch. hrdina, oves ko-
moří. Mus. Řemeslo mu chmelem zarostlo. Č.
Vz stran přísloví: Opilství. Č.
Chmelák, u, m., chmelní žok, Hopfen-
sack. Č.
Chmelař, e, m., der Hopfenbauer, -händler.
Jg. -
Chmelařík, a, m., Hopfenraupe. Rk.
Chmelařiti, ří, il, ení, Hopfenbau, -handel
treiben. D.
Chmelařka, y, f., Hopfenbauerin, Hopfen-
händlerin.
Chmelárna, y, f. Hopfenkammer. Jg.
Chmelařský, Hopfenhändler-, Hopfen-
bauer.
Chmelařství, n., Hopfenbau, -handel. Jg.
Chmelíček, čka, m., kleine Möve; ch.,
u, m., Hopfen; Hopfenklee, -keim, -salat.
Chmelík, u, m., veliké dělo k rozkazu
Václava IV. lité. Gl. — Ch., vz Chmel. —
Ch., blešník, Flachssame (koření). D.
Chmelina, y, f., vz Chmelovina. — Ch.,
Hopfenhefen, -geruch, -extrakt. Jg., Rk.
Chmelinec, nce, m. = chmelnice. Kúpil
lučku a chmelinec. Gl. 79. — Ch., Hopfen-
ranken. Item ktožby chtěl chmel do města
přivézti a chtěl jej doma česati, ten aby
chmelince ihned z města vyvezl a před do-
mem ať ho žádný neklade pod pokutú pěti
grošuov. Arch. plz. I. 1493.
Chmelíř, e, m., chmelař, Hopfenbauer.
Záp. měst. 1451.
Chmeliště, ě, n. Hopfengarten, chmelnice.
Mat. verb.
Chmeliti, 3. pl. -li, il, en, ení, chmelívati,
hopfen. — co: pivo (chmel do něho dáti);
pole (záhony po stranách a uprostřed zorati
a svláčeti). Us. kde jak dlouho s kým:
s přátely v hospodě do rána ch. (pivo píti).
Chmelivý, der zechende. Jg. Ch. koš
= chmelný, Hopfenkorb (zastr. ). Ms.
Chmelka, y, f., chmelina, Hopfen. To
pivo má ch-ku. Plk.
Chmelnatosť, chmelovitosť, i, f., die
Hopfenbitterkeit. Jg.
Chmelnatý, chmelovitý = chmelný, hořký,
hopfenbitter, viel Hopfen enthaltend. Jg.
Chmelní, Hopfen-. Ch. zahrada = chmel-
nice. Us.
Chmelnice, e, f., chmelnička, na Moravě
chmelenec, der Hopfengarten. Ch. vysázeti,
tyčkami opatřiti, založiti, orati, okopávati,
hnojiti, řezati. Us. — Ch. = chmelina, chme-
lové droždí, Hopfenhefen. Chmelnička jde,
pivo jde chmelničkou (říká se, když při kva-
šení piva chmel odchází). Poslední chmel-
nička slove: záběl. Jg. — Ch., Hopfenbier. D.
Chmelnička, y, f., Hopfenhefen, -bier. Rk.
Chmelničný, Hopfen-. Ch. tyč, pytel. Jg.
Chmelník, u, m. = chmelnice, der Hopfen-
garten. — Ch., blešník, Flöhkraut.
Chmelnosť, i, f. = chmelnatosť.
Chmelný, Hopfen-. Ch. pivo (chmel v sobě
mající). Krab. Ch. tyčka. Prk. — Ch. =
hořký, nemilý, bitter wie Hopfen. Ros.
Ch. = opilý. Jg.
Chmelovati = chmeliti, hopfen. Presl.
Chmeloví, n., rostlina chmelová, Hopfen;
list od chmele, Hopfenblätter. Ros. Nať či
trsy chmelové, s nichž šišky (hlavičky) jsou
oškubány. Chmelovím se krmí krávy. Na
Plašte. Prk. U Rakov.
Chmelovina, y, f., něco od chmele, ku
. listy, nať, listy s natí. Ch-nou krávy
krmívají. Us. — Ch. Lupulin (Bitterstoff im
Hopfen). Rk.
Chmelovitý, hopfenartig. Rostl.
Chmelový, Hopfen-. Ch. žok, komora,
(sousek), tyč, hlavička, trh, voda, Jg., moučka,
prášek, lupulin, nať, babka. Us.
Chmer, u, chmer, kmeř, e, chmerek, chmí-
rek, rku n. rka, m., chméří, kméří, chmé-
říčko = vlašení, lístečky, i prášek na listech,
Zasern, Fasern, Fruchtwolle, Staub auf den
Blättern usw. Rozprchá se jako chmýří. Zlob.
Vše se pěkně poklidilo, nezůstalo tam ani
chmírka (nic). Jg. Chmerek, scleranthus,
Knauel. Rostl.
Chmerkovitý, knauelartig. Vz Chmer.
Rostl.
Chmerolehký, faserleicht. Mus.
Chmitati se = kmitati se, hmitati se, sich
schnell bewegen. Tam se chmitá duch matky-
mé. Zlob.
Chmorek, rku, m., vlasy, které na svět
děti přinášejí, Heidenhaar. Us. u Litom.
Chmoucati, hmoucati, stopfen. Jídlo do
sebe ch. U Plz. Prk.
Chmouliti, il, en, ení; chmoulívati, na Mor.
= chmouřiti, verfinstern. — co. Modravá
tváři svou nebesa chmoutí. Puch.
Chmour, u, m., spadlé jehličí, zprachni-
vělé, Walderde; chmer, Fasern; jiskry, které
padají na střechy, když hoří, Loderasche. Jg.
Předchozí (530)  Strana:531  Další (532)