Předchozí (578)  Strana:579  Další (580)
579
(angl. inheler), u, m., trubice, kterouž se teplý
vzduch do plic vdechuje. Rk. — Inhalační.
Vz Nástroj inhalační. Inhalations-.
Inhed = ihned. Výb. I., Kat. 257., 916.
Inhiace, e, f., z lat., mocná žádosť. Rk.
Inhiation, eine starke Begierde.
Inhibice, e, f., z lat., zápověď, zadržení,
Rk., Inhibition, das Verbot.
Inhumace, e, f., pohřbení, Beerdigung.
Inhumanní, z lat., nelidský, nevlídný,
Rk., inhuman, unmenschlich, ungehildet,
gefühllos, hart, grausam.
Inhumovati, z lat., pohřbíti, v zem za-
hrabati, Rk., beerdigen.
Inchoativní, z lat., začínající, einleitend,
anfangend. — Verba inchoativa, časoslova
začínavá, která v sobě pojem počínání nesou:
blednu, sladnu = počínám bledým, sladkým
býti. Zk.
Iniciace, e, f., z lat., zasvěcení do něčeho,
Rk., Initiation, Einweihung, Einführung.
Inicialka, y, f., z lat., začáteční písmeno
ku př. knihy n. kapitoly nějaké, které bývalo
větší a ozdobené. S. N. Initialbuchstabe, An-
fangsbuchstabe. — Inicialní, začáteční, pů-
vodní, Rk., initial, anfänglich, beginnend.
Iniciativa, y, f., z lat., první krok, počátek
učiněný v nějaké věci, Initiative, Einleitung,
Eröffnung; zákonodární právo činiti ve sně-
mích návrhy k zákonům, S. N., Eröffnungsrecht.
Initi-um, a, n., dle „Slovo", počátek, zá-
klad něčeho. Anfang, Beginn. — Ab initio,
od počátku. Rk.
Injekce, e, f., z lat., námítka; vstřikování.
Rk. Injektion, Einwendung, Einwurf; Ein-
spritzung.
Injuriosní, z lat., cti se dotýkající, Rk.,
injuriösní, schimpflich, schmähend, ehren-
rührig.
-inka, přípona substant, f., hubinka, ho-
dinka, maminka. D. Vz -ečka.
Inkasso, a, n., vz Incasso.
Inklinace, e, f., z lat., odchylka od směru
kolmého k směru šikmému, Inklination, Nei-
gung; náklonnosť, Hang, Zuneigung. I. přímky
ku přímce, i. přímky k rovině, i. plochy
k ploše, i. jehly magnetické, zemské osy,
ekliptiky k rovníku, drah těles nebeských.
S. N. — Inklinatorický, odkloněný, od-
chýlený, abgeneigt. — Inklinatori-um, a,
n., sklonoměr. Ck. — Inklinovati, kloniti,
skloniti, přikloniti, Rk., inkliniren, Neigung
zu etwas haben.
Inklusive, vz Inclusive.
Inkognito, lat., nepoznaně, tajně, uner-
kannt, heimlich, unter fremdem Namen. I.
cestovati, na zapřenou. Vz S. N. IV.
Inkolat, u, m., z lat., indigenat, právo
občanské v statu, jehož nabývá domácí samým
rodem, cizinci pak přijetím do svazku statního,
což slove naturalisací. S. N.
Inkommodita, y, f., z lat., obtížnosť, ne-
pohodlnosť. Rk. Inkommodität, Unbequem-
lichkeit, Beschwerde, Last; Ungemach.
Inkompaktní, z lat., nesouvislý, nece-
listvý. Rk. Inkompakt, unzusammenhängend,
nicht fest.
Inkompetence, e, f., z lat., nenáležitosť,
nepříslušnosť. Rk. Inkompetenz, Unbefugt-
heit, Ungiltigkeit; Unzulänglichkeit.
Inkoncinnita, y, f., z lat., nesrovnalosť,
neskladnosť, nešikovnosť. Rk. Inkoncinnität,
Ungereimtheit.
Inkonformita, y, f., z lat., nesrovnalosť,
nestejnosť. Rk. Inkonformität, Ungleichför-
migkeit.
Inkongruentní, z lat., neshodný, Rk.,
inkongruent, nicht übereinstimmend, unpas-
send, unfüglich.
Inkonkretní, z lat., netělesný, nehmotný,
Rk., inkonkret, unkörperlich.
Inkonsekvence, e, f., z lat., nedůslednosť,
Inkonsequenz, Folgewidrigkeit, Ungereimt-
heit. — Inkonsekventní, nedůsledný, ne-
náležitý, nepříslušný, Rk., inkonsequent, fol-
gewidrig, schlusswidrig, widersinnig, unge-
reimt.
Inkonstitucionalní, z lat., protiústavní,
Rk., inkonstitutionell, verfassungswidrig.
Inkorporace, e, f., z lat., přivtělení,
vtělení, připojení. Rk. Inkorporation, Einver-
leibung. — Inkorporovati, přivtěliti, při-
pojiti k něčemu, Rk., inkorporiren, einver-
leiben.
Inkorrektní, z lat., nesprávný, Rk., in-
korrekt, unrichtig, fehlerhaft.
Inkoust, u, m., z řec ľyy. av6tov, červený
inkoust, jehož císařové k podpisu užívali.
Tinte. I. bledý, zrzavý, černý (duběnkový,
alizarinový; alizari = mořena, rostlina), ba-
revný, červený n. karmínový, autografický,
kamenopisný, kopirovací, kovní, lithogra-
fický, lučební, modrý, nevymazatelný, ne-
utralní, nezrušitelný, přejímací, přepisovací,
rejsovní, sympathetický, zelený, zibový, zna-
menací, žlutý. Kh., S. N. — Inkoustem psáti.
Us. Drako psal práva ne inkoustem, ale krví.
V. Na Mor. ingúst. Brt. — Inkoustový. I.
skvrna. Tinten-.
Inkrement-um, a, n., lat., přírostek, po-
stupování k většímu. Rk. Inkrement, Zunahme.
Inkriminace, e, f., z lat., obžaloba ze
zločinu. Beschuldigung. — Inkriminovati,
viniti koho ze zločinu, Rk., eines Verbrechens
beschuldigen.
Inkrustace, e, f., z lat., zkorovatění.
Inkrustation, steinartiger Uiberzug eines
Körpers. — Inkrustovati, korovatěti, Rk.,
inkrustiren, bekrusten, mit Rinde überziehen.
Inkulpace, e, f., z lat., obžaloba, Inkul-
pation, Beschuldigung, Anklage. — Inkul-
pant
, a, m., obviňovatel, Beschuldiger, An-
kläger. — Inkulpat, a, m., obžalovaný, ob-
viněný, S. N., der Beschuldigte, Beklagte.
Inkunabule, í, n., pl., dle „Pole", slovou
nejstarší tištěné knihy, prvotisky (paleotypy),
z druhé polovice 14. stol. Vz více v S. N.
IV. Inkunabeln, die ersten Druckwerke.
Inkurse, e, f., z lat., vpád. Rk. Inkursion;
feindlicher Einfall, Streifzug.
Inkusace, e, f., z lat., obžaloba, hana,
Beschuldigung. — Inkusator, a, m., žalobník,
der Ankläger. — Inkusovati, žalovati, viniti
koho z čeho, Rk., beschuldigen.
Inkvirent, a, m., z lat., vyšetřovatel; vy-
šetřující soudce. Inquirent, Untersucher; der
peinliche Untersucher, Richter. — Inkviro-
vati,
vyšetřovati, inquiriren, untersuchen. —
Inkvisice, e, f., hrdelní vyšetřování, zvl.
vyšetřování nešlechetnosti kacířské, Inquisi-
Předchozí (578)  Strana:579  Další (580)