Předchozí (668)  Strana:669  Další (670)
669
Kapelle. V. K. dvorská, císařská, domácí,
královská. Škl. Nechoď po zadku do kaple
(= pravdy nepřekrucuj, Lb.; když někdo
pravdě odpírá). Prov. Při kostele má ďábel
kaplici. Prov. Modlí se před kaplí a čert mu
sedí v kápi. Č. Vz Kostel, S. N.
Kapléř, kaplíř, e, m., z střlat. scapulare,
das Scapulir. Gl. 88.
Kaplice, e, f., mě. v Budějovsku, dříve
Volanka. S. N. — K., vz Kaple.
Kaplovati, vyměňovati, tauschen. Us.
Kapnouti, vz Kapati.
Kapný = kapavý. Berg.
Kapot, kaput, u, m., z fr. capot, Oberrock,
svrchník. Jg.
Kapoun, a, kapounek, nka, m.. Kapphahn,
Polak, Kapaun. Kohout v mládí vyřezaný
a ke krmení určený. K. štýrský. S. N.
Kapouniti, koho: kohouta (klestiti, vy-
řezati, kappen). Jg.
Kapounkový kámen. Vz Gl. 88., Kapou-
nový.
Kapounový, kapouní, Kapphahn-, Ka-
paun-. K. maso, Ros., kámen (v kapouním
žaludku). Aqu.
Kápovka, y, f., cucullanus; hlísta. Krok.
Kappadoci-a, e, f., byla krajina v Malé
Asii. Vz S. N. — Kappadočan, a. m. —
Kapadočský, Kapadocký.
Kapr, a, m., kapřík, kapříček, z carp-io,
r se přesmyklo. Ht., Gb. Hl. 124. Vz Mz 41.
Der Karpfen, die Zwiecke. V., Kom. K. říčný,
D., rybniční, Kom., obecný (odrůda: šupák;
naháč n. hladký n. holý kapr, Spiegelkarpfen,
po něm. u lidu i špigl, bez šupin), zlatý n.
rybička zlatá, S. N., karasový (bastard), tarant
(šupák, králík, žampach, má málo šupin ale
veliké), Šp., k. bachoratý, zakrnělý (karásek),
Šp., k. výlovný. D. K. mlíčník, jikrnáč. Šp.
Haltýř (sádka) na kapry. Us. Kapřina, kapro-
vina = maso kapří. Šp. Kapra trhati. Šp.
Hází sebou jako k. (mrštný). Jg. Je mrštný
jako shnilý kapr v blátě (zdlouhavý). O.
Otvírá ústa jako k. Pk. Hýly na udici, kapry
na lep chytati (marnou práci konati). Č. U kapra
hlava nejchutnější, u štiky ocas. Jg. Vz popis
kapra: O rybářství v Čech. str. 24. a násl. Vy-
dal Fr. Špatný. Mus. spis č. 110. Vz Kaprovitý.
Kapra, y, f., hnůj v očích, Augenbutter.
Na Slov.
Kaprad, u, m., kapra ď, i, f., aspidium,
rostl. K. hrálovitý (lonchitis); bodlavý (acu-
leatum); laločnatý (lobatum), ostnitý (spi-
nulosum), a) rozšířený (dilatatum), b) pravý
(genuinum), c) Taušuv (Tauschii); hřebenitý
(cristatum), samec (filix mas); horní (oreop-
teris); bahenní (thelypteris). FB. 3. Cf. Č. l69.
Kapradí, na Slov. papradí, n. Čertovo
řebro, zastr. paprat, u, m., polypodium filix,
Farrenkraut. K. dubové, skalní. Vz více v S.
N. - Jg.
Kapradíčko, a, n., malé kapradí. Jg.
Kapradiny, pl., f. Vz Kaprad a Kapradí.
K. íilices, Farne: osládič obecný (polypo-
dium vulgare), kapraď samec (aspidium filix
mas), hasivka orličí (pteris aquilina), jelení
jazyk (scolopendrium officinarum, Hirsch-
zunge), slezinník černavý (asplenium trieho-
maneš), netík či ženský vlas (adiantum ca-
pillus Veneris). Vz více v Č. 168., Kk. 91., 89.
Kapradiště, ě, n., místo, kde kapradí
roste. Zlob.
Kaprál, a, m., z fr., corporal, náčelník,
desátník. Der Korporal. S. N.
Kaprálka, y, f., žena kaprálová; 2. lísková
hůl, jakou kaprálové nosili a vypláceli. Us.
Kaprálský, Korporal-.
Kapravý, bolavé oči mající, triefäugig.
Na Slov.
Kapří rybník, Karpfenteich. K. veš, ar-
gulida. S. N., Frč. 90.
Kaprinová kyselina (též rutylová), kyse-
lina mastná: HOC20 H13O3. Vz S. N. Caprin -
säure, Rutylsäure.
Kapris, kapřice, vz Caprice.
Kapřivec, vce, m., argulus foliaceus.
Frč. 90.
Kaprle, vz Kapar.
Kapronová kyselina. Vz více v S. N.
C12H11O3. HO
Kaproun, a, m. K. hladký, amia calva,
ryba. Vz Frč. 299.                                        
Kaprovina, y, f., Karpfenfleisch.
Kaprovitý, karpfenartig. K. ryby, oblaka.
K. ryby v Čech.: kapr obecný (eaprimis car-
pio), parma obecná, karas, hořavka, lín, řízek,
slunka, podoustev, cejn (velký, malý), bolen,
úklej (obecná, pruhovaná), proudník, střevle,
perlin, plotice, tloušť, jesen. Frč. 287. Vz Kapr.
Kaprový. K. tuk, maso, potěr, násada,
rybník. Jg., Šp. — Kaprová ulice (v Praze).
Jg. Karpfen-.
Kaproylen, u, m. C12H12, olej lehčí od
vody, zápachu protivného, hořlavý. Šfk. 508.
Kaprylová kyselina: HO. C16H15O3. Šfk.
Kapsa, kapsička, y, f., z lat. capsa, v obec.
mluvě: kapca a to se v již. Cechách sklo-
ňuje: kapca, gt. kapce, dat. kapci, akk.
kapcu, instr. kapcou; pl. nom. kapce, gt.
kapec, dat. kapcám, lok. kapcách, instnun.
kapeama. Kts. Der Sack, die Tasche, das
Säckchen. — K., karnéř, karnýř, tel ma, kapsář
(veliká kapsa), k. u kabátu, u kalhot atd.
K. zadní, přední. K., v které nosíme všeli-
jaké potřeby: kabela, torba, brašna, vak,
sajdák. K. na něco. Šp. Někoho do kapsy
schovati (za nepatrného jej míti). K. se mu
ztenčila. Us. Ze své k-sy něco zaplatiti; něco
již v k-se míti (jistého). Nt. Kdo má peníze
v kapse, může jíti do karet. Jg. První vy-
hrání z kapsy vyhání. Jg. K. se mi běhá
(není peněz). Jg., Č., Lb. Hlava brní. kapsa
svrbí (když peníze se propily). Jg., Č., Lb.
Vz Nuzný. Uhodil se přes kapsu (dal mnoho).
Jg., Č., Lb. Vz Skoupý. Do srdce se vine
a v kapse leze. Č. Příliš z kapsy neber a
ubohou neder. Č. Naše k. ubohá, všecko
bére, co kdo dá. Č. Nemůže loktem do kapsy
(nechce dáti). Č. Mnoho v hlavě, málo v kapse;
V hlavě málo, v kapse nic; Huba jako pec,
k. jako sklo (mám žízeň, ale nemám peněz);
Při prázdné kapse málo radosti. Vz Chudý.
Lb. Kradené koupíš, svou kapsu oloupíš.
Pk. Pytel priatel a k. strýc. Mt. S. — K.
Školní kapsu (tašku) na hřebík pověsiti (ne-
chati učení). V. — K. žebrácká, Bettelsack.
Jestli je žebrák sytý, ale kapsa není (ta je
nenasytná). Na Slov. Vz Nespravedlivý. — K.,
stydký úd ženský. Když se jí násilí díti bude,
ten den n. tu noc, když jí kapsu zdéře. Gl. 88.
Předchozí (668)  Strana:669  Další (670)