Předchozí (700)  Strana:701  Další (702) |
|
|||
701
|
|||
|
|||
Kližka, y, f. = klihovka, der Speckwei-
zen. D. Kližnatěti, ěl, ění, klihovatěti, schliefig
werden. Brambory klihovatějí. Us. Dch. Kližnatý, klihovatý. K. brambory. Us.
Dch. Klnouti, klnu (v Opav. knu, Pk. ), ut, utí,
(v Opav. knutí. Pk. ) = klíti, zlořečiti, fluchen; bannen. — koho. Kterýž tebe klne. V. Klnou (do klatby dávají) ho. V. — Mor. P. — koho skrze co. Skrze sám tvůj život tě klnu (za- přisahám). — na koho. Kom. Lab. 64. — se. Klnuti, n., das Fluchen. K. matky nebolí
a hněv otce neholí. Reš. — K., klatba, der Bann. V. — K. se, das Betheuern. Br. Klnutý, kletý, verflucht; v kletbu daný,
gebannet. D. Kloaka, y, f., lat., stoka, Rk. Kloak, Kanal,
Abtritt. Klób, u, m., na Mor. K. lnu (jistá část'
lnu, obec. i kloub, šuta; svazek lnu, 30 zem- niček). Ein Kloben. Klobák, klubák = zobák. Us. v Krkonš.
Klobánka, y, f. Nasej hrášku nám na
k-ku (ke zobání). Er. P. 24. Klobása, klobáska, y, f., Wurst, Bratwurst.
V. K. ze sekaných jater, vepřová, uzená. Jg. Na vých. Mor. z masa vepřového sekaného a uzeného. Brt. Rád by klobásou polt slanin shodil (za malé veliké dostal). Vz Sobec. C. Klobásou srazil polt slanin. Vz Šťastný. Lb. Kdyby měly k-sy křídla, nebylo by lepšího ptáka na světě. Hrš., Pk. Ne pro psa k. (dobrá psu moucha). Jg. Více dnů než klobás (šetři). Č., Pk. — K. malinové, u cukráře, Himbeer- würstel. Dch. Klobásník, a, klobáskář, e, m. Wurst-
macher. V. Klobásový, Wurst-, Bratwurst-. Rváč.
Klobati = klofati.
Klobouček, čku, m., das Hütchen, Hütlein.
Pod kloboučkem někomu něco pověděti (ta- jemně. Vz stran přísloví: Mluvení). Č. Živá hlava klobouček najde. Ros. — K., bublina, Wasserblase. Na Slov. a Mor. Voda kloboučky vyhazuje. Plk. — K-y, alchemilla vulgaris, der goldene Gänserich. D. Kloboučí, n., na němž čumbrky rostou.
Dch. Gestrüpp vom goldenen Gänserich. Kloboučina, y, f., Filz. — K. u kolovratu.
Filzlappen. Kloboučinec, nce, m., pileanthus, rostl,
myrtovitá. Kloboučisko, a, n., veliký klobouk.
Klobpučkovati někomu (dvořiti se mu).
Bern., Č. Kloboučnický. K. řemeslo, palice, kotel,
kotce (místo, kde kloboučníci klobouky pro- dávají). D. Hutmacher-. Kloboučnictví, n. Hutmacherhandwerk.
Vz více v S. N. Kloboučník, a, m., der Hutmacher, -han-
dler. D., Troj. Klobouk, u, klobouček, čku, m., v obec.
mluvě: koblouk, strčes., na Slov. a Moravě též koblúk, koblók (Mkl.; vz Gb. Hl. 124. ). Der Hut. K. na tři facky (hrany, rohy, tří- rohý), se širokou střechou, založený, ochlí- pený, síťkový (ke včelám), bobrový n. kasto- rový, cylindr, kalabreský, slovanský, ma- |
ďarský (čikoš), poutnicky, špičatý, knížecí,
biskupský, V., kněžský, Jg., kardinalský, vojenský, Š. a Ž., plstěný, hedvábný, sou- kený, slaměný, letní,, zimní, lehký, těžký, lýkový, Us., florentský, krátkostřechý, Šp. širokostřechý, pravý panamský, vz Kk. 119. Vz S. N. Pentle, palice, péro, stužka, věšák na klobouky. Us. Podšívka do klobouku. Us. Sklad k-ků. Dch. Části klobouků: střecha n. ohyb n. okolek a dýnko n. oblina. Š a Ž. K. na hlavu dáti, na hlavě míti; v klobouce choditi. D. K. smeknouti, sejmouti, snímati, Jg., někomu naliti. Us. Smekni! klobouk dolů! Us. K. česati (= kartáčem čistiti). Žalansk. Čím větší hlava, tím větší k. Jg., Š. a Ž. I pod ošumělým kloboukem moudrá hlava bývá. Č. Mnoho hlav pod jeden klo- bouk strčiti. Č. Nový k. na hřebík (na klín) zavěšují, č. Obnošený k. na cestě nezmokne. Choď 's k-kem v ruce. Vz Zdvořilost'. Lb. Ona má klobúk (poroučí); Klobúčik si na krivo zatláča (o krdém). Mt. S. K. na stranu. K. na ucho. Mor. Poh. II. 32. — K. = po- krývka na kotel, der Blasenhut. — K. na komín. — K. cukru m. homole, Zuckerhut. — K. v chemii, pokryvka kurbity, kolby (alembík). Páry v k. se scházejí. Vys. — K. v hutn. zadní vyvýšený díl formy, kte- rouž vítr z měchu do ohně se žene, der Busen. Us., Č. — K. u houby čásť hořejší, více méně rozšířená, Hut, pileus, Kk. 77.: dužnatý, klenutý, bílý, červený, vypouklý, nálevko- vitě prohlubený, podkovitý, vejčitý, zakula- cený, ďubkovaný. Vz Houba. Čl. — K. ve vinařství. K. je třírohý rozvod, dlouhý a ši- roký, jak toho réví žádá, hluboký dělníku po kolena. Vz Krecht, Truhlice. Ck. 185. Kloboukovina, y, f., das Hutzeug. Rk.
Kloboukovity, hutförmig. Us.
Kloboukový, Hut-. K. plsť. Bur.
Klobouky, dle Dolany, mě. na Moravě
v Brnenskú. Vz S. N. Klobucko, a, n., mě. v gubernii varšavské.
Vz S. N. Kloc, u, klocek, klůcek, cku, m., hadr,
cár, Fetzen, Lappen, Hader. D. — K., šat, Kleid. Bel. Klocák, u, m. = klocek, vz Kloc.
Klocař, e, m., hadrník, Hadersammler.
Rohn. 1. Klocka, y, f., haluška, knedlík, ein
Kloss. Na Slov. 2. Klocka, y, f., hadra, onuce, Hader,
Wisch. Us. Kloč, e, m., zastr., Sprudel. Hank.
Klocek, čku, m., malý klok. — K., klček,
Flocke. K. vlasu. č. Klof, vz Klofec.
Klofáč, e, m., posměšně, nos, die Nase.
Klofanda, y, m., příjmení. Us. Ve vých. Čech. Jir. Klofanec, nce, m., pohlavek, Kopfstück.
Na Mor. Klofát, a, m., hrubian, hňup, Grobian.
Klofati, klofám a klofi, klofávati; klof-
nouti, fnul a fl, ut, utí = klvati, kacken, picken. — koho kam. Klofla ho slepice do prstu. Jg. — koho čím. Nosatcem něco klofá (= kopá). Ros. K. zobákem. Us. — jak. Slepička po zrnečku klove. Č. |
||
|
|||
Předchozí (700)  Strana:701  Další (702) |