Předchozí (715)  Strana:716  Další (717)
716
hus polena velmi sukovitý, knotiges Stück
Holz.. Us. — Kocourky -= kočičky, žežhulka.
D. Katzenpfötchen.
Kocouří, Kater-. K. pazour. Us.
Kocourkov, a, m. To se stalo v Kocour-
kově. Dle Ros.: Kocourov. Krähwinkel. —
Kocourkovský kousek.
Kocourník, a, m., milovník kocourů,
Katzenpatron. Berg. — K., u, m., krbec
v chlévě k ležení. Us. Na Slov.
Kocourový, Kater-. K. kůže. — Musí
zvřeštěti kocourového = spláče. Ctib.
Kocovati = žvatlati. Kb.
Kocovina, y, f. = kočičina.
Kocovník, a, m. = kramář v kotci (v boudě)
prodávající. Výb. I.
Kocprd, u, m., Dolch, Fechtdegen. Na Slov.
Kocúr = kocour.
Kocuřina, kocouří maso. Bern. — 2. =
kořalka. Kb.
Kocurník, u, m., nepeta cataria, marulka
kočičí, Katzenmünze.
Kocvárka, y, f., břížďala, Jauche. K. ze
shnilého ovoce. Us.
Koč, e, m. = kočár. KB. Nebudem ťa
v koči vozit, v koči novém, malovaném, od
královny darovaném. Mor. P. 258. Stup dě-
večko do koči. Mor. P. 22. — K., klece. Aqu.
Kočár, kočar, u, m., kočárek, Kutsche,
Kalesche. Kom. K. krytý, polokrytý, ote-
vřený. Pt. Boční kůže na kočáře (Spritz-
leder). D. V kočáře jeti, se voziti. Us. Vz
v S. N. článek: Vůz.
Kočárek = kára, Karren. Us.
Kočárna, y, f., Wagenfabrik. Rk.
Kočárník, a, m., Wagenfabrikant. Rk.
Kočárský kůň, Kutschpferd. Kom.
Kočenila, y, f., či červec (Cochenille), je
sušený hmyz (coccus cacti), žijící na nopálu
a tuně. Vz více v Šfk. 582. a Červec; Kk. 223.
Kočenina, y, f., huspenina. Sulze. Plk.
Kočevní, Nomaden-. Mus.
Kočevník, a, m., ein Nomade. Mus.
Kočí = kočí vůz = krytý vůz, Kutsche.
Kázala zapřáhnouti do kočího vozu. V. Jatý
vezen na kočím voze. V. (K. od „Kotec").
D. Honili je a když se jich měli dohoniti, ská-
kali s kočího dolů a do lesa zutíkali. Břez. 186.
K. kůň, kůň ku krytému vozu. Kutsch-
pferd. D. — Kočí, kdo kočím vozem vládne
a jede, der Kutscher. V. Kočí dle, Dnešní',
gt. kočího, dat. kočímu atd.; gt. pl. kočích,
ale také dle „Znamení": kočí. Vz Krejčí.
U, kočů = u kočovic. D. Vz Jméno. —
K. = kočičí. Kočí přirození. Katzen-. Rad.
zvíř.
Kočice, e, f. = kočka. D.
Kočičí, Katzen-. K. kůže, pazour, zlato,
(pozlátko), stříbro, Frauenglanz, V., oči (ko-
čičím podobné, modrobledé. ), Kom., vousy,
máta (kocourník), Jg., vnada. Šp. Ty jsi ko-
čičí dárek a zase brálek (i. e. když kdo co
dá a zase vezme. ). Č. — K. modlitby nepro-
rážejí nebe (křik, vřesk bez srdce). Jg. Tele
dělá k. hrb. Puch. K. chvost, marrubiastrum,
rostl. FB. 63.
Kočičina, y, f. = kočičí smrad, Katzen-
geruch. Smrdí tu k. D. — K., kocovina =
všelijaká disharmonie zvuků; hudební pro-
dukce špatně provozovaná; potupné zasta-
veníčko někomu činěné, při čemž se dělá
neladný a protivný hřmot všelikerým způ-
sobem, proníšený pískotem a hvízdáním,
mňoukáním atd. S. N. K-nu někomu dělati.
Dch.
Kočičinec, nce, m. Katzenkoth. D.
Kočička, y, f., malá kočka, Kätzchen. Vz
Kočka.
Kočičky, pl., f., pupence na stromích, ku
př. na vrbce, na jívě; jehnědy, barušky, ko-
ťata, koťátka; na Slov. kočata, kočátka, ba-
hňátka; na Mor. barušky; na olších slovou
na Slov. bárky, na lískách a vrbách: řasy.
K., Kätzchen, amentum. Vz Kk. 39. Jehněd
je druh klasu s ochablou visící stopkou, již
pokrývají četné šupinovitými listeny pode-
přené květy. Čl. Kočičky: prášníkové, prašné,
pestíkové, jednodomé, visuté, visící, po-
stranní, jednotlivé, čárkovité. Čl. Vz S. N.
Svěcené k. zapichují se do obilí, aby nepo-
tlouklo. K.
Kočičkář, e, m. Katzenliebhaber.
Kočičkářka, y, f., Katzenliebhaberin.
Kočík, a, m., kocourek, kloub lnu, Klo-
ben. Us., Dch.
Kočinčína, y, f. či Anam, říše v jiho-
východní Asii. Vz S. N.
Kočířský, co ke kočáru náleží. Kutschen-.
K. koně. Lom.
Kočiš, e, m. = kočí, Kutscher. Na Slov.
Plk.
Kočiti se = kočkovati se. Jg.
Kočka, y, f., kočice, kočička, macka, ko-
těna, kocour, kotě. Kočka m. kotka (kotbka,
kot = kocour); tedy kočka vlastně jen sa-
mice, kot (kocour) samec; ale někdy kočka
obojí rod znamená. Viz t (se mění v č). Sr.
lat. catus, catulus, lit. catas, něm. Kater,
Katze. Schl. Vz Mz. 47, Dat. sg. kočce,
v již. Čechách: kojce. Kts. K. mourkovatá
(mourek), vlaská, černá, bílá, strakatá, pe-
řestá, modravá, angorská, mořská, genetová,
pižmová, cibetová, Jg., španělská, kartouzská,
čínská, paraguayská. S. N. Kočka divoká
(k nim patří: rys, lev, tygr, pardal, puma n.
lev americký n. kuguar, jaguar n. onza n.
tygr americký, levhart). Ihl. Vz Frč. 392. —
Kočka se kotí (se okotila). K. vrní, vrčí,
kňourá, kňouká, mňouká (na Slov. mňoučí),
přede, hraje, se mrňouká (běhá), hřaduje
(leze po něčem nahoru), seká (pazoury), se
krade, loudá. Jg., Šp., Rk., Pt. Kočka se
zahání slovem: pšic (macku)! D. Co k. rodí,
to myši loví. Jg., č. Co se z kočky narodí,
nebude než myši chytati. Us., Č., Lb. Vz
Rodiče. Vždycky aby ho hladil co kočku
po ocase. Vz Nedůtklivý. č. Žijí spolu jako
pes a kočka. Vz Nesvorný. Č. Přeje mu, co
pes kočkám. Laskav naň co pes na kočku
a kočka na myš. Vz Nepříznivý. Č. Snášejí
se co pes s kočkou. Č. Tak ho má rad, jako
kočka ptáka, číhá naň jako kočka na myš.
Vz Msta. č. Zdráva kočka, kdo to dočká.
Vz Nejistota, Lhář. Lb., Č. K. rybám ráda,
než do vody nic (užitek miluje, pracem se
vyhýbá). Ros. Kočku k tuku postaviti. Vz
Chybování. č. Jedla by kočka ryby, ale ne-
chce ocasu omočiti. Šp., Lb. Vz Lenoch.
Ráda k. ryby jí, než do vody nechce. Č.
Kočku pohladíš-li, hned ocas zdvíhá, Č. Kdyby
Předchozí (715)  Strana:716  Další (717)