Předchozí (739)  Strana:740  Další (741)
740
Koněpas, a, m., jm. místní. Koněpas
z Konipasa. Arch. 1399.
Koněřiti, il, ení = konařiti; mrhati, ver-
schwenden. Ros.
Konětopy, dle Dolany, jm. místní. Tk.
III. 37., 43.
Konev, nve, konve, e, f., konvice, konévka,
konvička, z něm. Kanne (strněm. channa; a
se seslabilo v o, Gb. Hl. 78. ) n. střlat. canna.
Vz Mz. 40. K. vinná (na víno), dřevěná, ple-
chová, zahradnická, kropicí, měřicí, Jg., na
droždí, Hefenkanne. Dch. Panská milosť a
víno v konvi dřevěné přes noc zvětrají. Záv.
Hlava jako konev (starostí plná; jako věrtel).
Jg. Jak z konve se déšť leje (silně prší). Us.
Honiti se konvemi. Vz Opilství. C.
Konězdra = koňadra.
Koněznalství, n. Pferdekennerschaft,
Hippologie. Rk.
Konfederace, e, f., z lat., svazek, spolek,
hl. politický. Vz S. N. Konföderation, Bünd-
niss, Verbindung.
Konfederatka, y, f., čtverhraná čepka
polská, jakou nosili konfederati (členové ve-
řejných spolků šlechty polské proti společ-
nému sněmu). Rk. Vz S. N.
Konfekt, u, m., koufekty, cukrové pečivo,
lahůdky. S. N. Zuckerbackwerk.
Konference, e, f., z lat., porada. Kon-
ferenz, Berathung. V konferenci mluviti,
hlasovati. Do k. jíti, ke konferenci přijíti.
V k. na tom jsme se usnesli, aby... Ku k.
pozvati, povolati, svolati.
Konferenční, z lat., poradní. K. ministr,
pokoj, stůl, protokol. Konferenz-.
Konferovati, raditi se. — o čem. Vz
Raditi se. Konferiren, unterhandeln, berathen.
Konfesse, e, f., z lat., vyznání obzl. ná-
boženské (víry). Vz S. N. 'Konfession, Ge-
ständniss, Bekenntniss; Glaubensbekenntniss.
Kontessionalní, z lat., duchem jistého
vyznání řízený, na př. škola. Brt. Konfes-
sionell.
Konfinovati, z lat., koho = uvěziti, kon-
finiren, einschliessen. — koho lide.
Konfirmace, e, f., z lat., stvrzení, za-
svěcení, biřmování. Konfirmation, Bestäti-
gung, Bekräftigung; Weihe, Einsegnung. —
Konfirmant, a, m., junger Christ, welcher
als Mitglied der christlichen Kirche bestätigt
wird. — Konfirmovati, vz Biřmovati. Rk.
Konfiskace, e, f., z lat., zabavení (jmění,
zboží, časopisu atd. ) tornu, kdo dle trestních
zákonů k tomu odsouzen byl. Wegnahme,
Beschlagnahme, Konfiskation. Vz S. N.
Konfiskovati, z lat., zabaviti, gerichtlich
einziehen, in Beschlag nehmen, konfiseiren.
— co komu (vzíti k fisku). J. tr. — kde.
V  redakci noviny k. Us. — dle čeho: dle
nařízení. Us.
Konflikt, u, m., z lat., rozmíška, spor,
boj, odpor, Zusaminenstoss, Streit, Wider-
streit.
Konformita, y, z lat., shodnost', jedno-
tvárnost', stejnost'. Konformität, Gleichför-
migkeit, Uibereinstimmung.
Konformní, z lat., shodný, jednotvárný,
stejný. Konform, gleichförmig, übereinstim-
mend.
Konfrontace, e, f., z lat., postavení vůči.
Rk. Vz S. N. Gegeneinanderstellung (der
Zeugen), Konfrontation.
Konfrontovati, z lat., vůči někoho ně-
komu postaviti. Rk. Konfrontiren, gegenüber-
stellen, gegenseitig verhören. — koho s kým.
Us. Staří říkali: sčeliti (čelo, frons). Pr.
Konfuse, e, f., z lat., zmatek. Verwirrung,
Unordnung, Bestürzung, Konfusion.
Konfusní, z lat., zmatený. K. hlava.
Konfus, verwirrt, unordentlich, bestürzt, ver-
blüfft.
Konglomerace, e, f., z lat., svalení, sle-
pení. Rk. Konglomeration, Zusammenhäuťivng.
Kongregace, e, f., z lat., shromáždění,
schůzka, sjezd, Versammlung; spolek více
klášterů téhož řádu. Ordensverbriiderung. Vz
S. N., Rk.
Kongress, u, m., z lat., schůzka, sjezd,
hlavně ministrův. Rk. Kongress, Zusammen-
kunft.
Kongrevka, y, f. Kongrev'sehe Rakete.
Rk. —
Kongrua, y, f., vyměřený důchod (kněží,
učitelův atd. ) Rk., Šp. Vz více v S. N.
Kongruence, e, f. Vz Zk. Ml. II. 173.
(Shoda). Krongruenz, Uibereinstimmung,
Gleichheit.
Kongruentni, z lat., shodný. Rk. Kon-
gruent, übereinstimmend.
Konchoida, y, f. (lasturnice) jest alge-
braická křivka 4. řádu, v níž veškeré pa-
prsky z určitého bodu (z polu křivky) k ob-
vodu vedené pevnou přímkou (ředitelkou
konchoidy) tak se protínají, že jejich části
mezi obvodem a ředitelkou veskrz si jsou
rovny. S. N. Vz tam více.
Koní = koňský. K. hříva, Pferdemähne.
Konice, e, f. = koňská stáje, der Mar-
stall. — K., Pferdehaut. Techn. K., klisna,
die Stutte. — K., e, f., mě. u Olomouce na
Moravě.
Konický = homolovitý, kuželovitý. Rk.
K. = jezdecký, Reit-. — K. voják. Na
Slov.
Konictvo, a, n., rytířstvo, Ritterschaft;
jezdectvo, Kavallerie. Na Slov.
Koníček, čka, m., das Rösschen, Pferd-
chen. V. Šlehal a mlátil, až koníčka schvátil.
Stran přísloví vz Marnotratný. Č. Vz Kůň,
Koník.
Königsaal, Zbraslav u Prahy.
Königsberg, Klimkovice, Klinkovice
v Slez. — K., Kinšberk. — K., Královec
v Pr. — K., Nová Baňa.
Königsfeld mit Karthaus, Neudorf und
Ugartsdorť, Královo pole s Kartousy, Novou
vsí a Ugartovem u Brna.
Königsgrund, Králce u Šumperka na
Mor.
Königskloster, Králové klášter v Brně.
Königssee, Královské, Bartomějské je-
zero v Bav.
Königsstein, Králův kámen v Sasích.
Königswart, Kynžvart.
Koniin, u, m., jedovatý alkaloid bole-
hlavu, má složení: C10 H15 N.; jest olej bez-
barvý, zapáchá silně a hnusně. Šfk. 622.,
S. N.
Koník, a, koníček, čka, m., das Rösschen,
Pferdchen. Jede Janek na koníčku (na ko-
Předchozí (739)  Strana:740  Další (741)