Předchozí (848)  Strana:849  Další (850)
849
Kurvář, e, m., mor.; na Slov. kurváč, e,
m. = kurevník. Kom. — K., Hurenhälter.
Kurvářský = kurevský.
Kurvářství, n. = kurevství.
Kurví, zastr. = kurevský. K. hospodář. V.
Kurvisko, a, n. Schandhure. Na Slov. D.
Kurviti, il, en, ení, zu Fall bringen; k. =
k. se, huren. Vš. se s kým. Us.
Kurvysyn, a, m. Hurensohn, nadávka. Us.
Kurýr, a, m., z fr Courier, rychlý posel.
Rk. Vz S. N.
Kurz. Ueber k. oder lang. Stůj to dlouho
nebo krátko, já se pomstím. Solf. (Mk. ).
Kurzweil, Kratochvíle u Ivančic na Mor.
Kus, u nebo a, kousek, sku, kouseček,
čku, m., na Slov. kusčok, kousček; kouštínek,
nku, kouštíček. K. = tolik, co lze najednou
ukousnouti,
ein Bissen, Brocken. Ani kusa
chleba nemám. Us. Své hubě ten kousek
utrhnu, uskrovním. Us. — K. = málo, trochu,
ein wenig, ein Bischen. Kusa nic = docela
nic. Kom. Já na to kusa nic nedbám. Zlob.
Nemá kusa rozumu. Us. Kusa cti na nás ne-
nechala. Us. — K., částka, díl celého, ein
Stück. Z něčeho kusů nadělati. V. Něco na
kusy, na kousky rozdělati, rozděliti, roze-
brati, zdrobiti, polámati, rozlámati, rozřezati,
rozkrájeti, rozsekati, roztlouci, rozstříhati,
roztrhati atd. V. Roztrhal bych tě na drobné
kusy. Us. Kus, kousek chleba, sýra, masa,
slaniny, dřeva, železa, plátna, sukna, pole,
cesty. Us. Všecko pro kus chleba činí. Bart.
Zboží v kusech prodávati, po kusu něco
prodávati. D. Z kusu pracovati. D. Kus ke
kusu prodám to za 3 zlaté. Kus od kusu
k něčemu odpovídati. J. tr. Kus po kusu
jmenovati. J. tr. Šel se mnou kus cesty. Us.
Po kuse, po kusích, kus, po kusu, po kousku,
kus od kusu. V. Po čem je kus? Šm. —
K. =
čásť ohledem na celek, Stück. K. hlavy
n. od hlavy, kus od ocasu. D. — K. o ne-
tělesných věcech.
Kus řeči. O křtu a o jiných
křesťanských kusech nic nevěděli. Štelc.
Kromě těch 3 nahoře psaných kusů cti, hrdla
a gruntů. Vác. Tomu všemu ve všech kusech
srozuměli. A to slove jedním kusem panování
po starých právích a druhým kusem (jednak —
jednak) brání po zápisném právě. O. z D.
V tomto kusu (in dieser Beziehung) páni svými
nálezy ničímž nejsú vinni. O. z D. A ta visa
(ohledání desk) běží ve všech kusiech práva
(Stadien des Processes), ot pohonu až do
konečného othádánie. O. z D. Nedělal žádných
kusů, cavyků, er machte keine Umstände.
Dch. — K., článek, položka. Dosti učinili
nálezu ve všech kusích. J. tr. V kterémžto
majestátě také tento k. jest položen. Z F. I.
By pak v té smlouvě mnoho kusů či arti-
kuluov bylo. Z F. I. — K. = dělo válečné,
Kanone. Z kusů stříleti. Us. K. hřebíkem
zaraziti. Plk. Děl v obojím vojště množství
bylo, ale větší kusy měl Albrecht. V. Kusy
bořicí. Skl. 328. — K., celek hledíc k spo-
jenosti částek,
Stück. Člun z jednoho kusu.
Jg. V jednom kuse = nepřetrženě. Jg., Dch.
V  jednom kuse zub mne bolí. Ml. — K.,
umělecké dílo. Stück. Mistrovský k. Jg. To
je výborný kus. V. K. na podívanou. Šp.
často lépe: věc. Km. Co stojí tento obraz
a tento svícen? Tyto dva kusy (dvě věci)
stojí 10 zl. — K., skutek udatně nebo lstně
vyvedený,
That, Stück, Streich. Rytířský k.
V. To byl chytrý kousek. To byl pěkný,
čistý k. D. Hloupý kus udělati, einen dummen
Streich. Dch. Praktikami vlaskými a kusy
šibalskými se pochloubati. Reš. Lotrovský
kus (kousek). V. Nějaký kousek učiniti, udě-
lati, vyvésti (čtveráctví, šibalství). D. — K.
Vz Kukus.
Kůs, a, m. Vz Kos.
Kůsa, y, f., kosa, die Hellebarde, bipennis.
Gl. 112., V.
Kusací zub, kusák, der Schneidezahn. Jg.
Kusák, u, m., vz Kusací. — K., a, m. =
kusý (pes). Metz. D.
Kusatěti, ěl, ění, kusatým se stávati,
stumpf werden. Jg.
Kúsati = kousati.
Kusatiti, il, cen, ení, stumpf machen. D.
Kusatosť, i, f., obřezanosť, Stumpfheit,
Stümpfe. Jg.
Kusatý, obřezaný, stumpf. Th.
Kusavý = kousavý.
Kuse knihu čísti (rhapsodicky), stück-
weise. Br.
Kusiti, il, šen, ení, v češtině jen ve slo-
žených: zkusiti, koho (= zkoušeti), na Mor. —
se o co, o koho. Smělosť lidská o všecko
se kusí. L.
Kusla, y, f., Nachthase. Ssav.
Kůsle = kosle.
Kusnatý, voll Stücke. Reš.
Kusohladiti, il, zení, zastr., šiditi, lichotiti.
Dal.
Kusok, a, m., celaeno, letoun netopýrovitý.
Ssav.
Kusoň, ě, m., chlamyphorus, pásovec
uťatý, dasypus truncatus, ein Cürtelthier. Ssav.
Kusouchý, Stutzohr. D.
Kusoví, n., tesané kamení. Ze samého k.
Světoz.
Kusový, Stück-. K. mosaz, pec, Techn.,
uhlí, Stückkohle. Dch.
Küstenstrich, pobřeží. Š a Ž.
Kůstka, vz Kosť.
Kustos, gt. kustoda, m., lat., strážce, do-
hlížitel. Háj. Wächter, Aufseher.
Kustovnice, e, f., lycium barbarum, červený
trn, Bocksdorn, rostl. lilkovitá. Čl. 75., FB. 55.
Kustřava, y, f., mrvka, festuca, Schwingel,
tráva. Cl. 155.
Kusý, v Opav. guzý, Pk. = skrácený, ne-
celý, komolý,
krátce uťatý, abgestutzt, gestutzt,
abgekürzt, stumpf, verstümmelt, kurz. V. K.
zadek n. ocas. D. Křepelka má kusý ocas.
Kom. Kusá slepice. D. Ne tak kusá jako
s ocasem (pěnkava zpívá). Prov. Ne vše kusé,
co s ocasem (řekla liška opici = znej každý
své místo). Ros. Kusé dělati = obřezati. V.
K. kůň, pes, liška, nos, dílo (Dch. ), prst atd.
Ros. — Kusá kniha = necelá. K. rozum,
psam, jehlanec. Us.
Kuš, z fr. couche, lež; mlč, drž hubu!
(volání na psy a i na lidi). Liege; Schweige!
Pojednou huš, podruhé kuš. Prov. Cf.: Jednou
hyc (pic), podruhé nic.
Kůš, vz Koš.
Kušař, e, m., kdo dělá kuše, Armbrust-
macher. Šp.
Předchozí (848)  Strana:849  Další (850)