Předchozí (871)  Strana:872  Další (873) |
|
|||
872
|
|||
|
|||
wickelungsf. ), zahrdlitá, hrdlatá, (tabulirt),
leydenská (Mariottova, Lannéova, vybiječ elektrický, Leydner Flasche; rozkladná), Nz., boloňská, vulfická, Kh., skleněná (skleněná na moč), z pružce, Cn.; 1. na víno, na pivo atd.; 1. vína, piva atd.; pivo v láhvích. Us. L. vojenská, polní, tykvová (vydloubaná, dutá tykev). D. L. větrná, Windflasche, ná- doba u větrnice, v které jest stlačený vzduch. Šp. S ptákem dítě, kmet s mladicí, Němec s malvazím v láhvici, tožť nekřesťansky za- chází, když jim do rukou přichází. D. Láhev osoušeti (mnoho píti). Šm. — L. = putna na vodu. Šla s láhví pro vodu. V Táborsku. Prof. Kolář, Nvk. Někdy říká se tam také: 1. velká. Nvk. Láhevín, a, m., pyrula, plž. Krok.
Láhevka, y, f. L. prostá, lagena simplex,
prvok. Frč. 10. Lahevnatka, y, f. L. v levo vivinutá,
pirula perversa, břichonožec, měkkýš. Frč. 237. Láhevník, u, m. L. šupinatý, anona squa-
mosa, schuppiger Flaschenbaum. Vz Kk. 208. Lahittovka, y, f. Lahitte -Kanone, dělo
Lahittovo. Čsk. Lahoda, y, f., lahůdka = líbeznosť, slad-
kosť, sladká chuť, Lieblichkeit, Süssigkeit. Anmuth. Jg. L. vína, okušení, lásky. Jg. L. nastražená. Jel. Lahody lapá. Vz Marný. Lb. Nedali se z toho sraziti ani hrůzou ani la- hodami. Let. 349. — Lahůdka, lahůdky, pl., f., pamlsky, Leckereien, Leckerbissen, Delikatesse. Jg. Cukrové l. L. Nyní hrách zelený ještě jest lahůdkou. Us. Lahůdky stro- jiti, jísti. V. Bažanti za lahůdky se mají. Kom. To je nám lahůdkou. Ml. Lahůdky jednají, ale ani chleba nedají. Pk. Lahodenství, n., Liebkosung. Zák. sv. B.
Lahoditel, e, m. Besänftiger. Jg.
Lahoditelka, y, f. Besänftigerin. Jg.
Lahoditi, 3. pl. -dí, il, děn, n. zen, dění
n. zení; lahodívati, lahodniti, usmířiti, mildern, lindern, besänftigen; libě mluviti, činiti, lieb- kosen, schmeicheln. Jg. — co, koho. Laska- vosť krále práv surovosť lahodí (mírní). L. — komu. To smyslům lahodí. Jel., V., Kom., Sych. — (komu) čím. Rty svými nepřítel 1. vám bude Br. Ústy lahodí s v srdci svém lesť ukládá. Štelc. L. někomu jazykem, řečmi. Br. — komu v čem. Sobě samým v tom lahodíme. Kom. V tom mu štěstí lahodí. Us. — o kom. Tak nám má Buoch lib býti, když nás treskce, jako když lahodí o nás. O 7 vstup. Když se bál, lahodil o mně. Ms. sv. Aug. — se ke komu. Rk. Lahodivosť, i, f., lichotivosť, lísavosť,
Schmeichelei, Liebkosung. Jg. Lahodivý, lahodlivý, lahodící, lísavý,
lichotivý, schmeilchelnd, liebkosend. Us. Lahodně, kompar. lahodněji; příjemně,
sladce, annehmlich, anmuthig, gelind, mild, sanft. Jg. — L., mírně, prostředně, mittel- mässig. Na Slov. Řeč, hudba 1. zní. Us. L. mluviti. V., Br., někomu pochlebavati, se stavěti (sladce, pěkně, úlisně). Us. V oči 1. mluviti. Br. Lahodněti, dnějí, ěl, ění, sanft, süss, ge-
lind werden. Jg. — čím. Víno dlouhým le- žením lahodnělo. Us. — Zlahodněl = udobřil se. Us. |
Lahodník, a, m., lísáček, Schmeichler. —
L., mazáček, Zärtling. — L., lahůdkář, ein Leckermaul. D. Lahodniti, 3. pl. -dní, il, ěn, ění, sanft,
süss, gelind machen. — koho, co: člověka, víno. Us. —co čím: souseda dobrými slovy. Lahodno, vz Lahodný. — L., adv., vz
Lahodně. Lahodnomluvnosť, i, f., liebliche Sprache.
Jg.
Lahodnomluvný, lieblich sprechend. Jg.
Lahodnosť, i, f. = příjemnosť; 1. zevnějšku
= krása. L., Annehmlichkeit, Anmutlhigkeit, Lieblichkeit, Sanftheit. V., Jg. L. vína, slov, řeči, hudby. Us. Lahodností řeči nás okou- zlila. Sych. Lahodností více spravíš než suro- vostí. L. — Br., Kom., Jel. Lahodnotvárnosť, i, f., úlisnosť, sanfte
Miene, Milde. Jg. Lahodnotvárný, úlisný, sanft, schmeichel-
haft. Žalan. Lahodnouti, dnul a dl, utí = lahodněti.
Boč. Lahodnovlný, feinwollig. Koubl.
Lahodný, příjemný, chutný, líbezný, la-
skavý, lieblich, angenehm, gelind, sanft, mild, anmuthig, glatt, Jg., V.; lahoden, dna, dno. L. krmě, kousky, mluvení, nápoj, víno, slova, V., pivo, Ros., zvuk. Aqu. Na dobrých a la- hodných kouscích statek projísti. K. Lahodné řeči ženské. Prov. Lahodnou a lícoměrnou řečí někoho oklamati. Ros. Lahodných řečí se varovati. Ros. — čemu. Zk., L. — k čemu. Měkkosť lahodna jest k dotčení. Mk. — v čem: v řečech. V. — L., neostrý, nicht scharf. Hovězí hnůj všech nejlahodnější. Koubl. — L., úlisný, schmeichlerisch. L-nými řečmi svodí. Br. — L., lahody milující, zart, ver- zärtelt. V. — L., pohodlný, passend, bequem. L. časy. Na Slov. Lahodomluvnosť, i, f. = lahodnomluv-
nosť. Lahodomluvný = lahodnomluvný.
Lahostajnosť, i, f. = lhostejnosť. Na Slov.
Lahovice u Zbraslavi. Tk. I. 36., 37.
Lahoza, y, f. = kroupa, Graupe. Na Slov. D.
Lahození, n., lahodění, pochlebenství,
Schmeichelei, Heuchelei, Liebkosung, Fuchs- schwänzerei. V. Vzdálen od l-zení. V. L-ím něco obdržeti. D. Lahůdka, vz Lahoda.
Lahůdkář, e, m. Zuckerbäcker. Kom. —
L., mlsná huba, Leckermaul. Jg. Lahůdkářský, Zuckerbäcker-; Schlecker-.
Jg.
Lahůdkářství, n., Zuckerbäckerei; mlsa-
vosť, Schleckerhaftigkeit. D. Láhve, vz Láhev.
Láhvice, e, f. Vz Láhev.
Láhvicovitý, flaschenförmig. Rostl.
Láhvička, y, f. Flaschen. L. boloňská
(která se na mnoho kusů rozpadá, hodí-li se do ní hranatý kamínek). S. N. Vz Láhev. 1. Láhvičník, u, m., Flaschenkeller. Jg.
2. Láhvičník, a, m., kdo láhvice dělá,
Flaschner. Žid. Láhvičný, Flaschen-. L. pivo. Rk.
Lach-es, eta, m., vůdce athenský v pelo- ponneské válce. Vz S. N. Lachna, y, f., dummes Weibsbild. Sedlská |
||
|
|||
Předchozí (871)  Strana:872  Další (873) |