Předchozí (871)  Strana:872  Další (873)
872
wickelungsf. ), zahrdlitá, hrdlatá, (tabulirt),
leydenská (Mariottova, Lannéova, vybiječ
elektrický, Leydner Flasche; rozkladná), Nz.,
boloňská, vulfická, Kh., skleněná (skleněná
na moč), z pružce, Cn.; 1. na víno, na pivo
atd.; 1. vína, piva atd.; pivo v láhvích. Us.
L. vojenská, polní, tykvová (vydloubaná,
dutá tykev). D. L. větrná, Windflasche, ná-
doba u větrnice, v které jest stlačený vzduch.
Šp. S ptákem dítě, kmet s mladicí, Němec
s malvazím v láhvici, tožť nekřesťansky za-
chází, když jim do rukou přichází. D. Láhev
osoušeti (mnoho píti). Šm. — L. = putna
na vodu. Šla s láhví pro vodu. V Táborsku.
Prof. Kolář, Nvk. Někdy říká se tam také:
1. velká. Nvk.
Láhevín, a, m., pyrula, plž. Krok.
Láhevka, y, f. L. prostá, lagena simplex,
prvok. Frč. 10.
Lahevnatka, y, f. L. v levo vivinutá,
pirula perversa, břichonožec, měkkýš. Frč. 237.
Láhevník, u, m. L. šupinatý, anona squa-
mosa, schuppiger Flaschenbaum. Vz Kk. 208.
Lahittovka, y, f. Lahitte -Kanone, dělo
Lahittovo. Čsk.
Lahoda, y, f., lahůdka = líbeznosť, slad-
kosť, sladká chuť, Lieblichkeit, Süssigkeit.
Anmuth. Jg. L. vína, okušení, lásky. Jg. L.
nastražená. Jel. Lahody lapá. Vz Marný. Lb.
Nedali se z toho sraziti ani hrůzou ani la-
hodami. Let. 349. — Lahůdka, lahůdky,
pl., f., pamlsky, Leckereien, Leckerbissen,
Delikatesse. Jg. Cukrové l. L. Nyní hrách
zelený ještě jest lahůdkou. Us. Lahůdky stro-
jiti, jísti. V. Bažanti za lahůdky se mají. Kom.
To je nám lahůdkou. Ml. Lahůdky jednají,
ale ani chleba nedají. Pk.
Lahodenství, n., Liebkosung. Zák. sv. B.
Lahoditel, e, m. Besänftiger. Jg.
Lahoditelka, y, f. Besänftigerin. Jg.
Lahoditi, 3. pl. -dí, il, děn, n. zen, dění
n. zení; lahodívati, lahodniti, usmířiti, mildern,
lindern, besänftigen; libě mluviti, činiti, lieb-
kosen, schmeicheln. Jg. — co, koho. Laska-
vosť krále práv surovosť lahodí (mírní). L. —
komu. To smyslům lahodí. Jel., V., Kom.,
Sych. — (komu) čím. Rty svými nepřítel
1. vám bude Br. Ústy lahodí s v srdci svém
lesť ukládá. Štelc. L. někomu jazykem, řečmi.
Br. komu v čem. Sobě samým v tom
lahodíme. Kom. V tom mu štěstí lahodí. Us. —
o kom. Tak nám má Buoch lib býti, když
nás treskce, jako když lahodí o nás. O 7 vstup.
Když se bál, lahodil o mně. Ms. sv. Aug. —
se ke komu. Rk.
Lahodivosť, i, f., lichotivosť, lísavosť,
Schmeichelei, Liebkosung. Jg.
Lahodivý, lahodlivý, lahodící, lísavý,
lichotivý, schmeilchelnd, liebkosend. Us.
Lahodně, kompar. lahodněji; příjemně,
sladce,
annehmlich, anmuthig, gelind, mild,
sanft. Jg. — L., mírně, prostředně, mittel-
mässig. Na Slov. Řeč, hudba 1. zní. Us. L.
mluviti. V., Br., někomu pochlebavati, se
stavěti (sladce, pěkně, úlisně). Us. V oči 1.
mluviti. Br.
Lahodněti, dnějí, ěl, ění, sanft, süss, ge-
lind werden. Jg. čím. Víno dlouhým le-
žením lahodnělo. Us. — Zlahodněl = udobřil
se. Us.
Lahodník, a, m., lísáček, Schmeichler. —
L.,
mazáček, Zärtling. — L., lahůdkář, ein
Leckermaul. D.
Lahodniti, 3. pl. -dní, il, ěn, ění, sanft,
süss, gelind machen. — koho, co: člověka,
víno. Us. —co čím: souseda dobrými slovy.
Lahodno, vz Lahodný. — L., adv., vz
Lahodně.
Lahodnomluvnosť, i, f., liebliche Sprache.
Jg.
Lahodnomluvný, lieblich sprechend. Jg.
Lahodnosť, i, f. = příjemnosť; 1. zevnějšku
= krása. L., Annehmlichkeit, Anmutlhigkeit,
Lieblichkeit, Sanftheit. V., Jg. L. vína, slov,
řeči, hudby. Us. Lahodností řeči nás okou-
zlila. Sych. Lahodností více spravíš než suro-
vostí. L. — Br., Kom., Jel.
Lahodnotvárnosť, i, f., úlisnosť, sanfte
Miene, Milde. Jg.
Lahodnotvárný, úlisný, sanft, schmeichel-
haft. Žalan.
Lahodnouti, dnul a dl, utí = lahodněti.
Boč.
Lahodnovlný, feinwollig. Koubl.
Lahodný, příjemný, chutný, líbezný, la-
skavý,
lieblich, angenehm, gelind, sanft, mild,
anmuthig, glatt, Jg., V.; lahoden, dna, dno.
L. krmě, kousky, mluvení, nápoj, víno, slova,
V., pivo, Ros., zvuk. Aqu. Na dobrých a la-
hodných kouscích statek projísti. K. Lahodné
řeči ženské. Prov. Lahodnou a lícoměrnou
řečí někoho oklamati. Ros. Lahodných řečí
se varovati. Ros. — čemu. Zk., L. — k čemu.
Měkkosť lahodna jest k dotčení. Mk. — v čem:
v řečech. V. — L., neostrý, nicht scharf.
Hovězí hnůj všech nejlahodnější. Koubl. —
L.,
úlisný, schmeichlerisch. L-nými řečmi
svodí. Br. — L., lahody milující, zart, ver-
zärtelt. V. — L., pohodlný, passend, bequem.
L. časy. Na Slov.
Lahodomluvnosť, i, f. = lahodnomluv-
nosť.
Lahodomluvný = lahodnomluvný.
Lahostajnosť, i, f. = lhostejnosť. Na Slov.
Lahovice u Zbraslavi. Tk. I. 36., 37.
Lahoza, y, f. = kroupa, Graupe. Na Slov. D.
Lahození, n., lahodění, pochlebenství,
Schmeichelei, Heuchelei, Liebkosung, Fuchs-
schwänzerei. V. Vzdálen od l-zení. V. L-ím
něco obdržeti. D.
Lahůdka, vz Lahoda.
Lahůdkář, e, m. Zuckerbäcker. Kom. —
L.,
mlsná huba, Leckermaul. Jg.
Lahůdkářský, Zuckerbäcker-; Schlecker-.
Jg.
Lahůdkářství, n., Zuckerbäckerei; mlsa-
vosť, Schleckerhaftigkeit. D.
Láhve, vz Láhev.
Láhvice, e, f. Vz Láhev.
Láhvicovitý, flaschenförmig. Rostl.
Láhvička, y, f. Flaschen. L. boloňská
(která se na mnoho kusů rozpadá, hodí-li se
do ní hranatý kamínek). S. N. Vz Láhev.
1.   Láhvičník, u, m., Flaschenkeller. Jg.
2.   Láhvičník, a, m., kdo láhvice dělá,
Flaschner. Žid.
Láhvičný, Flaschen-. L. pivo. Rk.
Lach-es, eta, m., vůdce athenský v pelo-
ponneské válce. Vz S. N.
Lachna, y, f., dummes Weibsbild. Sedlská
Předchozí (871)  Strana:872  Další (873)