Předchozí (985)  Strana:986  Další (987) |
|
|||
086
|
|||
|
|||
Matenina, y, f. = matenice. D., Ráj.
Matenka, y, f., matená sláma, Wirrstroh,
n., Us. Prach. Matenosť, i, f., Verworrenheit, f. Jg.
Matený, verworren, verwirrt. M. sláma,
Wirrstroh, n. Jg. Mateř, chybně m. máti, gt. mateře, f.,
dat. mateři (Chč. P. 165. a), akkus. mateř (Chč. P. 42. b., Alx. ), lok. mateři (Chč. P. 165. b. ), instr. mateří. Pl.: mateře (matery, Chč. P. 171. a; vz Matera), mateří (mater, Chč. P. 171. a; vz Máti), mateřím, mateře, ma- teřích, mateřmi. Tedy podlé, Daň' a ne po- dlé Kosť. Tedy chybně: naše mater (m. máti) jest churava; viděl jsem svou máti m. mateř. Brs. 8. Pět bratří svých z jiných mateří zaškrtiti dal. V. Dědictví po mateři V. Ne darmo čert svou mateř bil, že se ne- uměla vymluviti. D. Dobrá máti. Rkk. Ří- káše mi máti. Rkk. Máti boží. Rkk. Před stolec mateře boží. Rkk. Dědictví po mateři. V. Do mateře komu láti (pankhartů nadávati). Na Slov. Nepravá, nevlastní mátě (macecha). V. Lakomství jest mátie všech zlostí. Troj. — Vz Máti, Matka. Matera, y, f. = matka, Chč., Pass., St.
skl., Troj.; 2. matrona, počestná, důstojná paní, Matrone. Mat. verb. Vz Máti. Mateřanka, y, f. Vije vínky z m-ky
švarná dívčina. Mor. P. 209. Zb. Mateřčina, y, f., mateřská řeč, die Mutter-
sprache. Svou mateřčinu przní. Pís. Mateří, matčin, Mutter-. — V bot. mateří
douška, mateřídouška, mateřídouška, V., na Slov. mateřina d. (Plk. ), thymus serpyllum, Quendel o. Feldthymian. Vz Čl. 80. Mateří douška obecná, t. chamaedrys; zelená, t. vi- ridis; uherská, pannonicus; penízkovitá, t. nummularius; úzkolistá, t. angustifolius. FB. 61. M. douška je dobrá proti trhání v břiše. Čern. M. douška vlaská n. římská. Material, u, m., z lat., hmota, látka k ně-
čemu, zásoba, příprava. Material = -ivo; Brenn-, Leucht-, Baumaterial: palivo, svítivo, stavivo. Mk. M. námořnický živoucí (= ná- mořníci), mrtvý (= lodi). Čsk. Materiali-e, í, f. Materialien. M. k sta-
vení. Kram. Materialism-us, u, m. Nauka filosofická,
že podstata všeho a původ jest hmota a smysl- nosť. M. věcní (dynamismus), duševní neb psychický. Dle stupně důslednosti své: upřímný a zahalený. S. N. Materialista, y, m., dle, Despota', ko-
řenář, Jg., prodavač prášků, barev, koření a sušených bylin lékařských, Materialist, Ma- terialienhändler. — M., přívrženec materia- lismu. S. N. Materialni zboží či drogerie = zboží lé-
kárnické, Materialwaaren. M. kupectví, prodej zboží materialního, obchod se zbožím ma- terialním. Šp. — M., hmotný, hmot a látek se týkající, materiell. Rk. Vz Hmotný. Materialník, a, m. = materialista.
Mateřídouška, vz Mateří.
Materie, e, f., z lat., hmota, látka. Stoff,
m. V. Bůh vyplnil prázdnosť materií. Kom. M. hedbávná. D. — M. = podstata, obsah ně- čeho. M. kázání, řeči. — M., hnis ve vředu, talov, hnůj, Eiter, m. Jg., Rk. |
Materielný, šp. m. materialný, -ní. Brs. l00.
Mateřin, a, o, mateřiný, matčin, Mutter-.
Otcovú vinú a mateřinú budú zlé deti. Št. M. otec, srdce, prs, bába (prabába). Jg. Ještě mléko mateřino na bradě a chce se ženiti (a chce mudrovati). D., Čas. mus. S mate- teřiným mlékem vyssatý. V. Mateřina, y, f. Mutterland, n. Balb.
Mateřinka, y, f., mateří douška. UOpav. Pk.
Mateřinský = mateřský. M. mléko. Tabl.
poes. Mateřinství, -stvo, a, n., mateřství, Mut-
terschaft, f. Bern. Mateřizna, y, f., nápadek po matce, müt-
terliches Erbtheil. D. M-a otčizna. Dipl. boh. 1481. Mateřka, y, f., möhringia. M. trojžebrá,
m. trinervia, trsnatá, m. muscosa. FB. 80. Materna, y, f., vz Konope. M., hesperis.
M. změnná, h. matronalis. FB. 76. Materné, n., konopě se semenem. Na Slov.
Materní = děložní, materníku se týka-
jící, Mutter-. M. žíly, čípkové. Byl. Mateřní, matčin, mütterlich. M. dítě. Zlob.
Maternice, e, f., děloha. Bib. Jir.
Materník, u, m., děloha, matka ženská,
Gebärmutter, f. V. Shnilina m-ku, mrť. Ja. Zá- pal, roztržení m-ku. — M., rostl., devaterník. Materný. Podlé obyčeje m-ého. Ze 14.
stol. Č. Mutter-. Mateřský, mütterlich. M. srdce, láska,
skutek, mléko, řeč, jazyk (mateřčina, mateř- ština); děd (po matce); psotník (epilepsia hysterica). D., V., Plk. M. srdce v dítkách a dětské v horách. Pk. Mateřství, -stvo, a, n., die Mutterschaft. D.
Mateřština, y, f., mateřská řeč, Mutter-
sprache, f. D. Mathematický, z řec., počtářský, mathe-
matisch. M. zeměpis. Mathematik, a, m. Dobrý m. Mathematik.
Mathematika, y, f., z řec., počtářství, Jg.,
veličinověda, počtověda. Nz. Mathematik. M.: arithmetika č. počtářství a geometrie č. měřictví. M. všeobecná. M. použitá. S. N. M. čistá (prostá ?), užitá (potřebovaná). Nz. Matchanka, y, f., drchaná sláma, Wirr-
stroh. Us. Na Mor. mňatenka. Brt. Matchati co: slámu = muchlati, wirren.
Rk. Máti, mátie (St. ), skr. mâtar, lat. mater,
řec. ^i)rr](), lit. motere. Schl. Mutter. Stran skloňování vz Mater. Máti v strč. pl. od ma- tera: matery, mater, materám, ale také: ma- teře. Máti prý se také někdy neskloňuje: od máti, k máti, ale toto mínění jest zajisté bezpodstatné. Mnohé mateře syny zbily. Ach, co řekne moje máti. Rkk. 62. Otec n. mátie jestiť kmen rodu; Pýcha jest m. závisti; Cti otce svého i mateř svú; Oddal sě s mateří těch dětí; Cožť otcové a matery činie do- brého dětem; Netbati otcóv a mater; Když děťátko beze křtu sejde, žalosť jest otci i mateři. Št. Máti. Dal. 9. — Vz Mateř, Matka. Mátí, z máty. Münz-. M. voda. Tys.
Matiáš, e, m. = Matěj.
Matice, e, f., na Slov. matica; matička
= matka; materník; v bot. = střední, hlavní kořen, Hauptwurzel; v mechanice m. n. matka šroubu, Schraubenmutter. Jg., D., KP. I. 335., |
||
|
|||
Předchozí (985)  Strana:986  Další (987) |