Předchozí (990)  Strana:991  Další (992) |
|
|||
991
|
|||
|
|||
Mdlé zdraví. Kom. — proč. Kdo jest mdel
pro kašel. Jád. — na co: na hlavu. Ros. — na čem: na těle. Ben. V. — v čem: v těle. Kram. — M. = netlustý, nesilný, nepevný, dünn, schwach, nicht fest. Mdlé pavouka dílo. Jel. M. dub. Jel. — Mdlá krmě (příliš sladká), letschig. Jg. -me. Koncovka 1. os. pl. chceme, čteme,
běháme, věříme, běžme. Zde jest místo y její střídnice e, tedy m.: chcemy, čtemy atd. V nejstarší době byla koncovka 1. os. pl. -my a (odusutím e) -m (chcemy a chcem); na konci 13. století přidává se k nim -me; v polovici a na sklonku 14. století jsou -my, -me a -m v stejném právu; v 15. a na po- čátku 16. stol. jest koncovka -my výjimkou, a -me, -m pravidlem, od té pak doby až podnes jenom -me nebo -m. Gb. -my posud ale jen dialekticky. Mk. Vz Y. Nevyplatímy to; ač je potepemy atd. Dal. 9., 10., 19. Me! vyjadřuje mečení koz.
Mé, staženo z moje. Vz Můj.
Mě 1. gt. a akkus. sg. zájmena: já; gt.
mě není posud doložen. Vz Já. 2. Přípona jmen podstatných (vlastně -men, která v nom. sg. rodu střed. v -mě přešla): símě, břímě, písmě, plémě, rámě. Vz Tvoření slov. Slova tato v -mě ukončená jsou tudy rodu střed- ního a skloňují se podlé, Rámě'. — Sla- bika mě zní v ústech českých dílem jako mňe: město — mňesto, měl — mněl, jmění — mňení, dílem jako: mje, mjesto (v již. Čech. ). Bž., Jir. Mec = meť, i, f., udeření, zastar. Kat.
2369. Mecati se. Obilí se mecá = metá. Ve
vých. Čech. Jir. Měcek, cka, m. = jmenovec, Namens-
vetter. Výb. I. Mecenáš, e, m., příznivec a ochránce
učencův (la.: Maecenas). Rk. Mecerovati, v Krkonoších = nesouvisle
a čerstvě mluviti, unzusammenhängend und schnell reden. Kb. -mecítma (zastr. mezcítma) = mezi de-
sietma (mezi desítkami. Č. ). Dva mezi desietma — dvamezdsietma — dvamecítma, Gb. Hl.
102. Vz Ds. Na místě dvacet jeden, d. dva atd. říká se místy: jeden-, dva- atd. mecítma, až devětmecítma (novem inter duas decades). Na Hlubočtě a Třebonště od rybářů při čí- tání ryb. Bž. Tato čísla se neskloňují Mk. — mecítmý v složených: jedenmecítmý atd.
Měcko, a, m. = jměcek = jmenovec, glei-
chen Namens. Veleš. Meč, e, mečík, u, mečíček, čku, m. M.,
strslov. mbčfc, gladius, rus. meč, pol miecz, hluž. mječ, dluž. mjac, lit. meczus. Společ- ného původu jsou: got. mêki, skand. maekir, ags. mêce, fin. miekka. Stanoven buď kořen mbk, lat. mac, skr. makh mactare (zabiti), skr. makha victima (oběť), sacrificium, lat. mac-to, macellum, muc-ro; i řec. ^a-yctica mohlo by býti stejnokořenné. Mz. 62. Meč od mk (mbk; mknouti, mykati = micare). Sf. Das Schwert. Meč na obě strany neb s obou stran ostrý, dvousečný, dlouhý (šar- šoun), pošvou obalený (Har. ) dobytý, nahý, obnažený; vojenský, katovský n. popravní, |
Jg., tříhraný. Rk. Meč držíme za jilec (ruko-
věť, držadlo) a dobýváme jej s pošvy. Pt. Meče břinkají. Pt. Mistr ostrého meče (kat). Rkp. 1684. Těžci meči po bocech. Rkk. Meč (si, k boku) připásati, zavěsiti, přivěsiti; mečem se opásati; m. obnažiti, z pošvy vytáhnouti, vytasiti, ven vytrhnouti, z pošvy dobyti, meče dobyti; hlavu mečem sraziti, v meče jíti (bíti se); krajiny ohněm, mečem i zájmem lidí i dobytka zhubiti; mečem se potkati, mečem podmaniti; m. do pošvy schovati, vstrčiti, vtasiti. V. Maje m. u boku připá- saný. Háj. Přivázaný k pasu meč. Jel. Tasi Luděk meč; Oba dobysta mečí. Rkk. 42. Meč vytrhnouti. Br. Hnáti k někomu s vytrženým mečem. Troj. Mečem v m. udeři. Rkk. Udeři mečem silným. Rkk. Meč svůj vyňav nahý. Háj. Mečem máchati, oháněti, bůsti, prohnati, D., se potýkati, Rkk., vlásti, se prokláti, v hlavu dáti, se světa někoho svésti, něčeho dolíčiti. Dal. Máchachu ostré meče; mečeni zachvátiti; ohněm i mečem. Mečem neb od meče zahynouti. Kram. Musí pod m. krvavý se dáti. Nud. Meč připaš svůj sám sobě svá na bedra. Kom. Bez odporu a bez meče. Plác. Mečem umírati. Jel. Od meče padnouti, Br., sejíti. Ben. V. Dobrovolně hlavy pod m. podala. Flav. Mečem vlasti hájiti, Kram., svého práva. S. N. Mluvili k pokoji, druzí k meči a seči. Ctib. Mečem trestati. V. Hlavu pod m. položiti. Č. Pod mečem zemřel, lépe: mečem zahynul. Kmp. Kdož se s mečem rád obchodí, ten od meče často schodí. D., Lb. Kdo m. béře, ten od meče často schodí. Č., Karyon. Kdo mečem bojuje, od meče schází, a kdo cizím ženám frejuje, tolikéž se mu přihází. Rým. M. za ostří bráti nelze (proti neopatrně mluvícím). Č. Byl jsem pod me- čem. Vz Nesnáze. Meče na mrtvém nezkoušej (nepomlouvej ho) Č. Co platen m., když ruce v poutech. Č., Pk. Ústa k líci a meč k boku. Lb. Kdo má m., může v seč. Č. — M. = moc trestní, vz Rb. str. 268. — M., das Schwert, der gerichtliche Zweikampf mit dem Schwerte. Gl. 149. — M. = mužské pohlaví, väterliche Seite, Schwert, das männ- liche Geschlecht. Po meči (o posloupnosti mužské), po přeslici (o posloupnosti ženské). S. N. Léno po meči. Ein Manns-, Schwert- lehen. D. Syn nejstarší po meči. V. Příbuzní a přátelé po meči a po přeslici. V. Po meči poslední z toho rodu. Štelc. Nejbližší po meči přítel. Der Schwertmage. Bart., O. z D. Móže otec synóm dáti díl, když chce, než přátely po meči k tomu přijma. O. z D. Vz Poko- lení, Přeslice, Mečový. S. N. Mečení, n., das Blöken. D.
Mečeříž, e, m., ves u Brandýsa. Tf.
Mečeti, el, ení, křičeti jako ovce, blöken,
jako koza, meckern. Koza mečí, meká. Jg. Mečík, u, mečíček, čku, m., malý meč,
das Schwertchen. V. — M., u truhláře dřevce, jimiž prkna spojuje, lišta, die Leiste. Kom. — U řebřin ploské příční dřevo na způsob úzkého prkénka, upevňující dvě dlouhá oblá dřeva, die Schwinge; potom šprysle (příčlíky) u řebřin vůbec; u bran váže paprsky dohromady, Eggeschiene, f.; u pulhu spojuje kleče. — M. v bot., gladiolus, Siegwurz, f., rostl. kosatcovitá. M. obecný, g. |
||
|
|||
Předchozí (990)  Strana:991  Další (992) |