Předchozí (170)  Strana:171  Další (172) |
|
|||
171
|
|||
|
|||
postavení tváří k zemi. Nenie toho dóstojná,
byť hlédala na mé líce, ani z jasna ani z nice. Kat. 776. Hleděti z nice = z pokorna, po očku. Gb. k Smilovi, v. 1381. I pade A. nice na svú tvář. BO. Vz Nicí. Nicehlav, a, o = mající hlavu sklonenou,
gesenkten Hauptes. Stál n. Ms. z 15. stol. Niceti, nicí ležeti, kloniti se k zemi. Výb.
I. 353., 271. Auf dem Gesichte liegen, nie- derwärts schauen. Poklonichu se Bohu ni- ciece tváři na zemi. BO. Obličej moj nicieše při zemi. BO. Níceti, z niknouti, germinare. Ht. Gb. Hl.
110., 144. Nicí, adj., tváří k zemi ležící, auf dem
Gesichte liegend, skloněný, hluboký. Chodí nicí. Výb. I. 232. Před někým n. padnouti. Šm., D. Padl nicí na zemi. BO. Ležela nicie. BO. Nicí se poklonichu. BO. Vz Nice. — Jí. dlan, ruka (jež jest pod prsty až do klubu). Vz Sal. 242. a Nika. Nicka, y, f., nie, nulla, nula, die Niete,
Nulle. Místo vyplní se nickou. Sedl. Nickamínek, nku, m., skalice, Vitriol.
N. modrý, bílý, zelený. Chym. — N., a, m., člověk nepatrný, ein Unbedeutender. Us. Nicli, nicliž, nichts denn. N. neprospěje?
Nicliž mimo to ? Odp. Nic na prosto. Kom. Nicméně, nic méně = a však proto, ale
však, však přece, přes to, nichts desto we- niger, doch, indessen, demungeachtet, diess- falls. V. Vz Věta připouštěcí. Kůň okrocen bývá — bez uzdy nicméně jsa plaší se. Kom. Těch v světě povýšených nicméně i lidu obecného. Háj. Nic méně aby týž zákon jak k spamatování tak i k srozumění snadnější byl. V. Nicohlav, u, nicohlávek, vku, m., hřeb,
kterým zadní díl vozu s předním čili obrtlík s nápravou spojen jest, svorník, svěrák, po- věrák, nicohlav ník, der Spann-, Schlossnagel. Us. Jg. — N., ve mlýně hřeb dřevěný, bez- hlavý, aby se nesvezl koš ze štalce. Us. — Též hřeb u kola vodního, kde se hřídel za- tahuje. Jg. Nicohlavník, u, m. = nicohlav, svorník. D.
Nicol, u, m., hřeb od vozu, nicohlav. Us.
Nicosť, i, f. = nicota.
Nicota, y, f., das Nichts, Unding. Dch.
Logická nemožnosť sluje nicotou. Marek. Samé n-ty, lauter Nullen. Dch. Polská pě- chota — nicota, č. 463. Nicotář, e, m. Nihilist, m. Rk.
Nicotářství, n. = Nihilismus. Rk.
Nicotný, nichtig. Jeho činnosť je zcela
n-tná, ist ganz null. Dch. Nicoucí. Nic n. = docela nic, gar nichts.
Us. N. jest veškerá moc naše. Mus. III. a. 34. Nicponina, y, f., daremnice. Na Slov.
1. Niče (ni-če) = nic, zastr., nichts. Slo-
žený tvar niče (ničeso, nič'so, ničs) skloňuje se jako prosté ce. Vz Kt. 51. N. vázáno jsouc lokalem s předložkou v, klade tuto po ni aneb ji před oběma členy opakuje: Neb si mne ni v čěm nevinil. Dal. V ni v čěmž nejsú podobny k našim penězóm. Pass. Cf. Ně v čem lepší. Št. (Jir. Nákr. 88.). V strč. má niče v gt. a dat. také tvary dle ,Nový': ničehéhož, ničemému. Bž. Ml. 129. Vz Nic. Netbám já na hanbu niče. St. skl. Sestra |
bratru to povědě: Juž jáz nejsem ničse tobě,
každý jměj péčiu o sobě. Dal. 17. Za niče jmajiu. Ps. ms. — Kat. 70., 137., 241., 790. atd., ZN., BO. 2. Niče = niká (niknúti; niku, ničeš). Kat.
2134. Ničema, y, m., dle ,Despota', člověk ni-
čemný, ničemník, ein Nichtswürdiger. Jg. — Stran přísloví a pořekadel vz: Cucek, Čert, Ďábel, Dobrý, Drahý, Komár, Kostel, Koupiti koho, Mošna, Oštěpačka, Ras, Ře- men, Řešeto, Svatý, Šibenice, Utéci, Útěk, Vymlouvati se. Ničemně, daremně, nichtsnützig, schlecht,
eitel. Velmi n. se má (dnu maje v nohou). Žer. — Ničemnice, e, f., nichtswürdiges Weib. — Ničemnický, ničemný, nichts- würdig. N. člověk. V. — Ničemník, a, m., ein nichtswürdiger Mensch, Taugenichts. — Ničemnosť, i, f., daremnosť, marnosť, lehko- myslnost, Nichtswürdigkeit, Nichtigkeit, Arm- seligkeit, Niederträchtigkeit, f. V. Ničemný, daremný, nanicovatý, marný,
nichtswürdig, nichtig, nichtsnützig. N. věc, V., tovaryšstvo, Kom., řeč, srdce (nesmělé), člověk, V., dělník. D. — k čemu. Kleštěnci k plození dítek zhola ničemní. Scip. Ničera, y, f. = nicota. Us.
1. Ničeti, 3. os. pl. -čejí, el, ení, zničeti =
v nic se obraceti, nichts werden. — bez čeho. Ryby bez vody ničejí. Na Slov. 2. Ničeti, el, ení, nicí ležeti, nakloněn
býti, se kloniti, gebeugt sein, am Gesicht liegen. — k čemu. Nalezl ji, ana klečící k zemi niczeše. Leg. 67. — na čem: na modlitvách všicku noc nyczal (ničal). Leg. — kde. Ay tož diable pyšný nyczyš (ležíš) pod nohú mladé dievky. Leg. — čím. Poklek hlavú dolóv nicieše. Dal. 36. Ničí (ne něčí). Koupil jsom zahradu tvý
tety a tvýho švagra. A čí eště? Už ničí jinou. Us. na Plaště, Plzeňště a Příbramště a jinde. Prk. Niemands, Keines. Ničitel, e, m., der Vernichter. Měst. bož.
Ničitelka, y, ničitelkyně, e, f., die Ver-
nichterin. Jg. Ničiti, il, en, ení; zničiti = v nic obrátiti,
vernichten. Jg. — co čím: zemi válkou. — co proč: ze vzteku, ze zlosti. — co jak kde. V naší krajině vše bez rozmyslu ničil. Us. Ničivý, vernichtend, destruktiv. Rk.
Ničom, v obecné mluvě m. ničem, instr.
sg. slova: nic. Vz Nic. Ničse = nice, nic. Dal. Vz Niče, Nic.
Niéce (nyés), fr., neť, dcera bratrova nebo
sestřina. Rk. Die Nichte. Niederlande, něm. Nizozemí. Vz Nízo-
země. Niestěj, e, f. = pec. Když v niestěji mnoho
drev surových nakladú. Št. Vz Nístěj. Nihilism-us, u, m., zvláštní druh misti-
cismu. Vz S. N. Nihlov, u, m., hlubina (lesní), Waldtiefe,
f. Jg. Nich, gt. pl. m. jich. Vz On.
Nijak, z nijako, nijakž = nižádným způ-
sobem, nikoli, keineswegs, auf keine Weise. V. Nemohou před Bohem nijakž obstáti. Reš. Nijakž se odměniti nemůžeme. Kram. |
||
|
|||
Předchozí (170)  Strana:171  Další (172) |