Předchozí (300)  Strana:301  Další (302) |
|
|||
3Ö1
|
|||
|
|||
lesů, beze všie o-sti a odtahu. Vl. zř. 543.
A relací od úředníkuov obojích desk má přijata býti beze vší o-sti. Zř. F. I. Tehdy páni . . . takového z úřadu toho propustiti mají bez o-sti. Zř. F. I. Clo bez odpornosti dáváno býti má. Pr. měst. — O., protiven- ství, neštěstí, ošklivosť, nechuť, Widerlich- keit, Widerwärtigkeit, Widrigkeit, f., das Unglück. S odporností někam jíti. Byl mu pomocen ve všech odpornostech. V. Odporný; odporen, rna, o., kdo rád od-
poruje, widerstrebend, widerspänstig, wider- setzlich, sich widersetzend. V. — komu. Pravdě odporný. V. Odporný buď světu. Kom. Město odporné a škodlivé králům. Br. — O., nepříjemný (zraku, chuti, mysli), ošklivý, widrig, widerlich, widerwärtig. V. O. lék, D., příhoda. D. Pražanům se to od- porné zdálo. Háj. Veliké mysli jest, kdo libé i odporné věci jednostejně snášeti může. Kom. O. věci = neštěstí. V. O. člověk. D. Odporné ale zdravé. Vz Mrzeti. Lb. — O., protivný, naproti postavený, entgegengesetzt, gegen-. Pravému smyslu odporné. Dal. Jed není sám sobě odporen. Bart. 296. Utéci nemohli, protože vítr o-ný měli. Ler. Věci sobě odporné, když sobě na odpor staveny bývají, snadnější soud a rozeznání mezi obojím o vlastnostech jejich učiněn bývá. Br. O. věci v srovnalé přivésti. Apol. Kte- rakž věci o-né spolu srovnati. Reš. O. smysl. D. Sobě o. D. — O., nepřátelský, protivný, gegen-, feindlich. V. Strany sobě odporné. Druhá o. strana. D. O. strana (nepřítel, od- bojník). V. — Br., Rad. zvíř. — komu. Strany sobě o-né smířiti. Ml. S Portugal- skými zpřízněni, Francouzům pak velmi od- porní byli. Ler. — čeho. Chtěl-li by kdo toho odporen býti. Boč. exact. sněm. 1529. Tehdyť jsem jim toho odporen nebyl. Hl. — od čeho. Ten odporen bude od slávy božie. Chč. P. 130. b. Strana o. = strana druhá. Pelikán. Odporoměr, u, m., rheostat. O. Eisen-
lohrův, Jakobiův, Wheatstoneův. Ck. — O., rheochord, Poggendorffův, Wiedemannův, Kohlrauschův, Horsfordův. Ck. Odporoučeti, vz Odporučiti.
Odporovací, Widerstands-. Dch.
Odporovačný, odmlouvačný, widerspre-
cherisch. D. Odporování, n., das Widerstreben. Bez
o. = trpělivě. V. — O., odpor, Einrede. A když již původ i o. povědíno bylo. Aesop. Odporovatel, e, m., der Widerstreber.
Us. Odporovatelka, y, odporovatelkyně,
ě, f., die Widerstreberin. Jg. Odporovati, odpírati, widerstehen, wider-
streben, widerstreiten. — komu, čemu. Hospodinu. Br. O. povětří, D., hříchům a nepravostem, Lom., nepříteli, Us., volení, V., sám sobě o., V., pravdě. D. Okoličnosti ča- sové také tomu odporují. Sám však Lukáš zřejmě takovému mínění odporuje. Sš. L. 1. — jak. Ne s pýchou se protiviti a o. Zák. sv. Ben. — aby ne. Zk. Vz Brániti. — se čeho (odpírati se). To přirozeného pořádku se odporuje. Plk. — se komu. To jídlo se mi odporuje. D. |
Odporovnosť, i, f., odpor, odporování,
die Widerspänstigkeit, Widersetzlichkeit, der Widerstand. Nevěra pochází od urputnosti a o-sti lidské. Sš. I. 111. Odporučení, n., závěť; podíl, legat. —
O., poručení, schválení, přímluva, Empfeh- lung. O. hodný. K o. něčímu něco učiniti. Nt. Vz Odporučiti. Odporučiti, il, en, ení; odporoučeti, el,
en, ení = odkázati, vertestiren, vermachen; pod ochranu dáti, empfehlen. — co: statek. D. — co komu. Komu odporučíš svou mla- dou ženu ? Mus. — co do čeho: do spolku. Zlob. Ve smyslu něm. testiren lépe: poručiti, odkázati. V., Har. Vz tato slovesa. Brs. 117. — Ve smyslu něm. empfehlen lépe: poručiti, poručena učiniti, schváliti komu koho, co (V.), přimlouvati se za koho ke komu (V.). Brs. 117. Vz tato slovesa. Poroučím se přízni svých přátel (m.: odporoučím). O. knihu, lépe: poručiti, schváliti atd. Jg., Bs., Vst., Jv. Cf. Chváliti někoho někomu. V. Místo odporučiti mohlo by se raději užívati dopo- ručiti, jak někteří píší, aby se předešel dvoj- smysl, ježto se nesloženého poručiti vůbec užívá ve významě rozkazovati. Brs. 118. Odpósobiti, vz Odpůsobiti.
Odpouštěcí list, povolení, Urlaubs-. Rk.
Odpouštěti, vz Odpustiti.
Odpouštka, y, f., odpuštění, die Verzei-
hung. Vždyť jsem tolik nezavinil, zasluhuji snad o-ku. Us. Dch. Odpoutati, abbinden, aufknöten. Mus.
Odpoutiti, il, ěn, ění, odpuditi, abtreiben.
Na Slov. Plk. Odpouzeti, el, ení, vz Odpuditi.
Odpověď, i, f. = ústní n. psané ohlášení-se
tomu, kterýž se tázal. Antwort, f., Bescheid, m. O. dáti, odpovědí spraviti; zlé a nepří- jemné odpovědi dostati; o. pytlem vzíti. V. Na čem ostanete, tohoť, prosím, abyste mi o. ihned dali. Ps. o zští. Purkmistr a konšelé i všecka obec mají o. dáti, zná-li se k tomu obec čili nic. Vác. XXI. V odpověděch snadný. Lom. O. na otázku. Kom., Bart. I. 31. O. na psaní. Žer. Na to vám tu odpověď dám. Br. O. příslušná, D., místná, Nz. O. podati. Rd. O. od sebe dáti. V. O. písemná, ústní, J. tr., ukrytá a nesvětlá, Er., tuhá. Solf. O. světlou dáti. Er. Od archy úmluvy o-di vycházely. Sš. L. 9. O. od náhledů běžných odchodnou dostati. Sš. L. 107. Nejedni kacíři, církvi k o-di státi nechtěli. Sš. L. 187., Čr. Bez krále žádné o-di dáti nechtěli. Čr. Na list o. dostati; o. na to jest snadná. Nt. On nám toho nikdy žádné odpovědi nedal. Gl. Pra- žané pak i jiná města toto jim za o. dali. Let. 268. (Břez. 178.); Mt. S., Lb. Na dobrou otázku dobrou o.; Bláznivá řeč nemá moudré o-di. Lb. Měj pohotově hůl na blativou cestu a slovo k o-di; na rohatou otázku kulovatou o. (kouli). Pk. Nejíti si daleko pro odpověď (hned odseknouti). Jg. Jaká otázka, taková o. Jg. O. dává o slívách, když pře jest o ja- hodách. Na hrubou otázku o. dubová (drsná, hrubá). Jg. — O. božská, věštba, die Weis- sagung, Offenbarung; božské zjevení a od- povědi. V. O. od bohyně vzal. Háj. — O. na žalobu = odpor, die Einrede, v řízení soudním první řeč, kterou se žalovaný hájí |
||
|
|||
Předchozí (300)  Strana:301  Další (302) |