Předchozí (332)  Strana:333  Další (334) |
|
|||
333
|
|||
|
|||
Ohníč, e, m., něm. Wohontsch, ves u Bi-
lína. PL. Ohníček, čku, m., vz Oheň. V. — O.,
vlčí mák, panenka, papaver rhoeas, Klatsch- mohn, rothe Kornblume. Kk. 211. Ohnička, y, f., vyraženina dětská, das
Flugfeuer. Ja. Ohník, u, m. Neskroceného těla roznítiti
O. 1411. Boč. exc. O. naklásti = oheň roz-
nítiti. Na Slov. Hdk. Ohnioko, a, n., český granát, Pvrop. Mus.
I. c. 25.
Ohnipal, u, m., zapálení, Entzündung, f. D.
Ohnipara, na Slov. oheňpara, y, f. =
strupy na hlavě, Grind, m., D.; úročky, Milch- schof, Flechte, D.; růže, Rothlauf (nemoc). Reš. — Jg. Ohnipera, y, f., koláč s perníkem. Čer-
vený jak o. Us. — O. = ohnipara, strupy. — O., lišej, die Flechte. Us. Ohnisko, a, n., obyč. ohniště, ě, n.,
ohnišťko, ohnišiáťko, a, n., na Mor. ohnišče (Brt.), die Feuer-, Brandstätte. D. Ohnište, gt. pl. ohnišť, vz -iště. O., nad ním je plášť, kterým kouř do komína odchází. Š. a Ž. (Walter). O. vlaské, Nz., o. v kuchyni, Us., ohnisko stolní (ohřivadlo trénohé). V. Kuchař na ohništi (prsku) vaří. Kom. — O. v huti = místo, kde litinu roztápějí, prve než ji kovají, der Herd im Eisenhammer. O. ha- merné, pražecí. Vz KP. IV. 67., 88., Jg. — O., veliký oheň. Zlob. — Ohniště, spáleniště, die Brandstätte. Schön. — O., focus, der Brenn- punkt, místo n. bod, ve kterém se paprsky zapalovacího skla sbírají, aby pálily. Sedl. O. jest bod, v němž se protínají paprskové byvše odraženi na vydutých zrcadlech neb zlomeni v optických čočkách. Stč.. O o-skn čoček a zrcadel vz KP. IL 402. Ohnisko zrcadla zapalovacího. Sedl. Ohniskový, Brennpunkts-. O. dálka, Brenn-
weite, f., šířka, prostor. Sedl. Ohnísti, vz Ohněsti.
Ohnistý, ohnitý, feurig. Mus.
Ohnišov, a, m., ves u Nového města n.
M. PL. Ohnišťan, a, m., vz Ohnišťanín.
Ohništanín, a, m., dle MV. u starých Čechů ten, jemuž propuštěním z otroctví do- stalo se svobody tou měrou, že vstoupil ve veškerá práva rodu, že přijat jest ke spo- lečnému ohništi. S. N. Ohnišťany, dle Dolany, ves u Nov. Byd-
žova. PL. Ohniště, vz Ohnisko.
Ohništný, Herd-. O. lopata. Herdschaufel.
Jg.
Ohniti, il, ěn, ění, oheň dělati, rozněco-
vati, feurig machen, erhitzen. Lex. vet. — O., il, ění, rundum faul werden. Ohnitý = ohnivý, feurig. Sčít silných je
o-tý. BO. O. jehla, železo, Ras., nebe. Troj. Ohniva, y, f. = ohnice, řetkev, raphanus
raphanistrum, Hederich, Ackerrettig. Vz Ohnice. Ohniváč, e, ohniváček, čka, m., vz Foe
nix. — Ohniváček, motýl, polyommatus phlaeas. Schd. II. 515. Ohnivál, a, ohniválek, lka, m., ohnižil,
der Molch, Feuerwurm. Jg. |
Ohnivě, vřele, feurig. O. mluviti, jednati,
hráti, zpívati (con íuoco). Dch. Ohnivec, vce, m., pyrites, kámen. Aqu.
Ohnivěti, 3. os. pl. -vějí, ěl, ění, feurig
sein, glühen. V. — komu čím. Tvář mu hněvem ohnivěla. Sych. Ohnivice = ohnice.
Ohnivko, a, n., kroužek řetězový, ein
Kettenring. Na Ostrav. Pk., Tč. U Hostýna. Zkl. Ohnivo, a, n., Feuerzeug, n: Své o. a. za-
žihadlo k rukám vzav oheň rozkřesal. BN. — O. = ohnivko. Proroci jsou o-va či člán-
kové řetězu jednoho. Sš. J. 110. Ohnivosť, i, f., das feurige Wesen, die
Hitze. D. Dobrá o. ZN. Ohnivý, rozpálený, Feuer-, feurig. O. uhel,
nebe, Kom., V., plamen, ZN., chlop (bludička, das Irrlicht), Us. u Opav. Klš., koule, po- větroň (meteor). Nz. O. koule, die Feuer- kugel, jest veliká, jasností vynikající hvězda padající (letavice). Stč. — O., plný ohně, oheň v sobě mající, oheň činící. O. jiskry, šíp, V., koule, loď, 1)., klej. — O., ohni po- dobný, feuerähnlich, feurig. O. barvy, V., vřed, Antonsfeuer, praporec, D., brouk, (svěrlo- muška, der Feuerkäfer), V., pec (měkkýš), cassis rufa, vz Sišan rudý. Frč. 242. — O., náruživý, čilý, feurig. O. hoch, děvče. Ohnižil, ohnižíl (Kom.), ohniživ, (Zlob.),
a, m., lacerta Salamander, der Molch. V. Ohnojení, n., das Düngen, Bedüngen. Jg.
Ohnojený, -jen, a, o, gedüngt. Jg.
Ohnojiti, il, en, ení; ohnojovati, düngen.
— co: pole, strom. V., Kom. — co čím:
kravským hnojem. Us. — Vz Hnojiti. Ohňoměr, u, m., pyrometer, der Feuer-
messer. Sedl. Ohňoslužba, y, f., der Feuerdienst, téměř
nejstarší druh pohanského náboženství a ob- radův. Vz S. N. Ohňostroj, vz Ohněstroj.
Ohňostrojství, n., Feuerwerkkunst. Prm.
Vz KP. IV. 485. Ohňoš, ě, m., der Feuermann. Zlob.
Ohnout, a, m., shrbený člověk, gebückter
Mensch. — O., lenoch, Faulenzer, m. Ros. Ohnouti, ohnu, nul, ut, utí; ohýbati; ohý-
bávati; ohybovati = nakřiviti, biegen, um- biegen, beugen, einbeugen, aufbiegen, schmie- gen, krümmen; obrátiti, lenken, umlenken, wenden; nakloniti, beugen, bewegen; ošiditi, Jemanden schneiden, betrügen. Jg. — Strůmek se z mlada dá ohýbati. Ros. — co. Kam strom ohýbáš, tam roste. Neohýbáš-li tenkou hůlku, tlustou neohneš. Prov., Jg. O. hřeb, D., zlé náklonnosti, Br., slova (vz Ohýbání). Us. — co, koho čím: drát kleštěmi, Bs., koně
uzdou. Ros. — jak. Někoho chytrým způ- sobem ohnouti (ošiditi). — koho oč. Ohnul (ošidil) ho o dva zlaté. Us. Msk. — (čím) koho k čemu (nakloniti). Nedá se o. k po- kání. Br. Někoho k své vůli o., Kom., pěk- nými slovy. V. — koho čím jak: koně uzdou dle libosti. Rk. — co v co: Někoho v obruč o. Vz Obruč. — co kde: obruče na ohýbačce ohýbati. Šp. — co okolo čeho: okolo hlavy. Rvač. — co před kým: ko- leno. Us. — se. Prut se ohýbá. Metla se ohýbá. — se kde. Kočí v té ulici nemůže |
||
|
|||
Předchozí (332)  Strana:333  Další (334) |