Předchozí (341)  Strana:342  Další (343) |
|
|||
342
|
|||
|
|||
Ochozelý, was man umgeht. Ros. — O.,
abgenützt, abgetragen. O. punčochy (choze- ním otřené). D. Ochozený, ochozen, a, o, umgangen. —
O., chůzí otřený, abgetreten, abgetragen. O. cesta, plášť. Jg. Ochozné, ého, n., plat za brání dříví.
1540. Gl. Ochozní, k ochozi náležitý, Umgangs-.
Zlob. O. dříví, z ochozi, das Schlagholz. 1680. Ochozník, a, m., der Kreiser, kdo při
obnově okres obchází. Šp. Ochr, vz Ocher.
Ochrana, y, f., obrana, vůbec vše, co nás
před úrazem a nebezpečenstvím chrání. S. N. Schutz, Schirm, m., Beschützung, Obhut, Be- schirmung, f. Dosti nás k ochraně lodí bylo. Har. Vám knihu k dověrné ochraně porou- čím. V. Pod ochranu někoho někomu poru- čiti. Rk. Pod o-nou božskou kdokoli sedí, bezpečně ten můž odpočívati. Nud. Pro o-nu statků do pole vytáhli. V. O. boží, již při svých věrných vede. Ler. S tím Vás Bohu, v jeho svatou ochranu poroučím. V. Zemi k ochraně jim poručil. Flav. Bez ochrany; ochranou opuštěný; ochrany zbavený. V. V ochranu vzíti. V. Na o-nu vzíti. Sl. Uh. 1. 99. Někoho ve svou ochranu přijíti. V. Pod ochranu přijíti, vzíti. V. Nemocného dáti pod ochranu. D. Pod něčí ochranou jako pod křídly se skrýti. V. V ochranu něčí se oddati. Kom. Ochrany u někoho před někým hledati. Br. Město, žid pod ochranou. D. Ne- poskytoval o-ny od větru, proti větru. Brt. O. mocného; o-ny něčí se dovolávati; pod něčí o-nou býti, státi; pod o-nou někoho míti; pod o-nu něčí se utéci. Nt. Vz Obrana. Ochránce, e, m. a f., ochranitel, obránce,
der Beschützer, Schirmer, Beschirmer, Patron, Schützer. V. Aby naším ochráncem býti ráčil, žádali. Vrat. Anděl o. Kom. Nebeský o. Sych. Ochráncem býti chce. V. — O., strážce, chrť, který brání, aby ostatní psi lapeného zajíce neroztrhali. Šp. Ochránění, n., das Beschützen, die Be-
wahrung. V. Ochráněný ;-něn, a, o, beschützt, beschirmt.
Ochraničky, pl. f., kravinky, die Schutz-
pocken. Jg. Ochranitel, ochraňovatel, e, m. =
ochránce. Ochranitelka, ochraňovatelka, y, o-
chranitelkyně, ě, f, die Schützerin, Be- schützerin. Ochrániti, il, ěn, ění; ochraňovati, be-
schützen, bewahren, schirmen, beschirmen, erretten, erhalten. V. — koho (gt.), čeho. Hotov jsa o. spravedlivých. Br. Ochrání těch, kteří pozůstali z lidu. Br. — co, koho (akkus.). Ochrání ty, kteří ... V. O.město. D. — co, čeho (koho) před čím. Že od něho přede vším zlým ochráněni budou. Br. O. koho před soudem. Nt. — Byl. - koho od čeho. Ochránil ho od násilí. V., — koho čím: střelbou, Us., kouzlem. Dch. — koho při čem. První příjemec má při své první žádosti zůstaven a ochráněn býti. Nar. o h. a k., Pr. I. 90. |
Ochranivý, schutzhaft. Dch.
Ochránkyně, ě, f. = ochranitelka. Jg.
Ochránlivosť, i, f., schützende Beschaf-
fenheit. Jg. Ochránlivý, kdo ochraňuje, schützend,
Schutz-. Ruku o-vou nad někým držeti. Reš. O. lékařství (= lék). Reg. zdr., Rk. Ochranní list, Schutzbrief, D., město. Pal.
Ochrannosť, i, f, Schutzrecht. Pal.
Ochranný, schützend, Schutz-, Schirm-.
O. spolek, město, hradba, pán, clo, panství, žid, prostředek, vrchnosť, město (ochránlivý; k ochraně poručený), J, tr., krov, die Schutz- decke, pilíř, die Berg-, Gebirgsfeste, poval, die Schutzbühne, ústrojí, die Schutzvorrich- tung, výdřeva, die Schutzzimmerung, zdění, die Schutzmauerung, Bc, známka, die Schutz- marke, list, Sicherheitsbrief, Dch., plachta, provaz, místo (Freiung, Dch.). Nad někým n. nad něčím ochrannou ruku držeti. V. — Ochranné, ého, n. = plat za ochranu, obranné, das Schutzgeld. D., Zlob. Ochranov, a, m., město v Lužici, Herrnhut.
Ochranovací místo, der Aufbewahrungs-
ort. Trest. zák. Ochraňovatel, e, m. = ochránce, ochra-
nitel. Ochraňovati, vz Ochrániti.
Ochranství, n., die Schutzhoheit, der
Schutz. Dch. Ochrapěti, ochraptěti, ěl, ění, heiser
werden. O. přes noc. Us. — od čeho: od křiku. D., Vrat. — čím: křikem. — z čeho: z ořechů. Mřk. Ochrapotlý = chraplavý. Us. u Jilemn.
Ochraptění, n. Křičeti až do o., sich
heiser schreien. Dch. Ochrastati, ochřastati, ochrastnouti,
ochřastnouti, stnul a stl, ut, utí = obiti, otřepati, oklepati, beklopfen, rund um be- schlagen, abhobeln. — co: ječmen, L., len. Kouble. — se kde, ohroziti se, Furcht ver- lieren, dreist werden. Ještě se neochrastala mezi měšťkami (neohrozila, nezdomácněla). L. Ochrastavěti, ěl, ění, krätzig, räudig
werden. D. Ochrastaviti, il, en, ení, krätzig, räudig
machen. Jg. Ochrd, u, m., okoliště, der Schoberfleck.
Jg.
Ochremsta, y, m., ochlama, nemehlo, der
Tölpel, Dummkopf. — 0., chamajda, ein Un- geschliffener. Us. Polican. Ochřiplý, okřiplý = ochraptělý. V Krko-
noších. Kb. Ochrkel, kle, m., chrkel, der Auswurf
aus der Brust. Na Mor. Ochrknouti, knul a kl, ut, utí; ochrkati,
ochrkávati, vůkol chrkati, umspucken, be- speien. — co. Ochrkl to. Jg. — se = ochek- nouti, osopiti se, sich entrüsten. Plk. Ochrnouti, (m. ochrmnouti dle strb. сhгъ-
mnąti, tedy = chromým se státi. Gb. Hl. 111.) ul, utí = ochuravěti, schlaff, kontrakt werden. Úd ochrnul. Br. Někto oslne a někto ochrne. Boč. exc. Jazyk ochrnul. Lk. — skrze co. Mnohý ochrne skrze přílišné obcování tělesné. Krab. — komu. Jazyk mu ochrnul. Cern. — na co: na ruku, Ros., na nohu. Us. Vz Ochrnulý. |
||
|
|||
Předchozí (341)  Strana:342  Další (343) |