Předchozí (344)  Strana:345  Další (346) |
|
|||
345
|
|||
|
|||
Ojiskřiti, il, en, ení; ojiskřovati, umfun-
keln, umblitzen. — co v čem. Č. Ojistiti, il, štěn, ění, versichern. Chtě se
o., vece. ZN. Ojka, vz Oje.
Ojko, vz Oje.
Ojní. Ojní řetěz: návojník, držel, držení,
držadlo, nášlík. Šp. Ojní hřeb. Tabl. lid. Deichsel-. Ojnice, e, f., v obec. mluvě vojnice = oje,
die Deichsel. O. u vozu. Us. — O., oj ze dvou bidel se skládající, mezi něž kůň se zapřahá, die Gabeldeichsel. Jg. — O., u pily, der Lenker, die Lenkstange, Kurbel. Us. Sedl. — Jg. Ojo = oje.
Ojový. O. dřevo. Um. les. Deichsel-.
Ojprnice, Eiprnice, ves v Plzeňsku. PL.,
Tk. I. 84. Ojvín, a,m., původně Mojvín, něm. Moyben,
Oyben, Oywin, Owyn, hrad a klášter v saské Lužici. Vz S. N., Tk. II. 241. -ok, přípona jmen podstatných rodu muž.:
lalok, živok. D., Mkl. B. 253. Oka, y, f. = 21/2 libry nebo 14 kilogramu.
Na Slov. Plk. Okáč, e, m., okatý člověk, ein grossäugiger
Mensch, Glotzer. Us. — O., bystrozraký, scharfsichtig. Vně okáči, doma krti slepí jsme (doma nevidíme nic špatného). Č. 56., Pk. — O., motýl. Pokolení o-čů (hipparchia) náleží k závěsníkům. Frč. 181. Okadeřeti, ejí, el, ení, okadeřavěti, ějí,
ěl, ění, lockig werden. — komu. Okadeřa- věly mu vlasy. Ros. Okadeřiti, okadeřaviti, okadeřovati. —
koho, lockig machen. Ros. — čím: horkým želízkem. Okaditi, il, ěn, ění. — koho čím kde,
be-, umräuchern. Okahnutí, oka hnutí, n. = okamžení.
Pref., Solf. Okal, u, m., okal, i, f., voda moukou
okalená, nápoj dobytčí, Mehltrank, m. Udě- lati, dáti dobytku okal. Us. — O., pomyje, Spülicht, n., Podlá to duše, která o. kuchyňský miluje a hostinou krále pohrdá. Sš. L. 125. — O., kalná voda po dešti. V o-li se dobře chytá. Us. Boč. Okál, a, m., okáč. Na mor. Zlínsku. Brt. —
O., u, m., veliké oko. Ten má o-ly! Us. Hý. Okalek, lku, m., kalná voda, trübes
Wasser. T. Okáleti, ejí, el, en, ení. — co, beschmutzen.
Jg. Okaličiti, il, en, ení, osekati údy, ochro-
miti, verstümmeln, zum Krüppel machen. Na Slov. Plk. Okaliti, il, en, ení; okalovati, trüben. —
komu. Okal dobytku o., Mehltrank geben. Jg. — co: louku, verschlemmen. Us. Okalka, y, f., síť na ryby po kalu, ein
Fischnetz. Boč. exc. Us. Okamenělosť, i, f. (zastr. okamělosť),
Versteinerung, Verhärtung, f. Okamenělý (zastr. okamělý), herum ver-
steinert, verhärtet. Jg. Okameněti, ěl, ění, herum versteinern,
verhärten. |
Okameniti, il, ěn, ění, herum versteinern,
verhärten. Hank. Okamhouření, n., das Nicken mit dem
Auge; der Augenblick. Scip. Okamih, u, m., na Slov. a Mor. = oka-
mžení. Koll., Sš. Nemá posedenia na jednom miestě ani za okamih. Sborník 92. I mohlo tu na o. zazdáti se lidské vůli. Sš. Mr. 65. Ukázal mu všecka království oboru zemského na o-hu. Sš. L. 58. Otevřeli mi ji (knihu) v o-hu. Koll. Okamihnutí, n. = okamžení. Na Slov.
Okamžení, n., lépe doloženo než: oka-
mžik, (ne: okamžik), u, m. (vz Mžíti; na Mor. omžiti — oči zavírati; okamžik = za- vření oka. Jiní od: míhati, mh-nouti). Na Slov. a Mor. okamih, Mt. S., okamihnutí, na Slov. — O., okamžik, čas, kterého potřebí ke mžiknutí okem a potom vůbec čas velmi krátký. S. N. Augenblick, m. Zástupy každým o-kem se množily. Pal. III. 1. 255. V oka- mžení = hned. V. Hrom v okamžení se roz- prchá. Kom. Nedadouc ani okamžení projíti = brzo. V. V o. dokonala, Er. P. 474. Okamžiční,okamžilý, (Scip, Nej.,Toms),
— okamživý, okamžitý, (Hlas., Nt., Us.), augenblicklich, sofortig. O. potřeba, Víd. list., soužení, Scip., nouze. Hlas. Okamžik, vz Okamžení.
Okamžilosť, i, í., der Augenblick. Jg.
Okamžitě, lépe prý: v okamžení (V.),
v tu chvíli; ale můžeme i onoho slova uží- vati, jakož se ho všeobecně i užívá. Augen- blicklich. Vz Okamžitý. Okamžitosť, i, f., Augenblick, m. Jg.
Okamžitý, vz Okamžiční, Okamžitě. Časo-
slova okamžitá =jednodobá. O. pomoc, smrť. Nt. Okap, u, m., odkap, skap, úkap, die Traufe,
Dachtraufe, der Tropfenfall. Jg. Pod okapy žlábek dáti. Svob. Právo kapu, okapu (ka- paliční). J. tr. Přišel z deště pod okap. Jg., Rk. Okapati — v kolo pokapati, beträufeln. —
co čím: balsamem. Okapky, pl., m., vosk, který kape z hořících
svíček. Seidel ex. arch. Ber. Okapník, u, m., podstavec, do kterého
nějaká tekutina kape. Šp. Der Tropfenfänger. Okapouniti, il, ěn, ění. — koho: kohouta,
verschneiden. Jg. Okař, e, m., kdo oka dělá nebo líčí, der
Schlingenmacher, Schlingensteller. Sp., Dch. Okartáčovati, abbürsten. — co čím: šaty
měkkým kartáčem. Okasalý (oblečený oděvem těsně přiléha-
jícím. Jir.). Zk. 33. Okasání, okasování, n., das Aufschürzen.
Jg. Okasati, okasám a okaši; okasovati =
šat zhůru ohrnouti, um-, aufschürzen. Oka- saný = hotový. -- koho. BO., ZN., Jg. — se. Us. — co: šat. Nt. Okasnice, e, f., okasný šat, zástěra, das
Schürztuch. Aqu. Okasný, zastr., kasání se týkající, Schürz-.
Aqu. Okáti, okaji, ál, án, ání = káním nahra-
diti, abbüssen. — co = svou nepravosť. MM. |
||
|
|||
Předchozí (344)  Strana:345  Další (346) |