Předchozí (506)  Strana:507  Další (508) |
|
|||
507
|
|||
|
|||
Pašijový, co se pašijí týče, Passions-. P.
týden, neděle, dni, D., hra. Vz S. N. — P. květ, bylina, Passiflora, Passionsblume, f. Pašík, a, m., pušík (u Jílového), prase,
zvl. když se na ně volá. U Bechyně. Mý. Vz Pašek. Pašinka, y, f., ves u Kolína, PL.
Pašional, passional, u, m., kniha umu-
čení Krista a v širším smyslu i svatých mu- čedlníkův obsahující, das Passionale. Jg. Pašiovka, y, f., mučenka, Passionsblume, f.
Pašitel, e, m., zastar. = pachatel, Thäter,
m. Paška, y, f. = svině, Sau, t. Us. — To
je p. = něco pěkného. Na vých. Mor. — P., pascha, velikonoce, die Ostern. Hus. (Gl.). Paškál, u, m., z řec. lat. paschalis, veliká
svíce velikonoční v kostele hořící. Vzíti ně- koho na p. (domlouvati mu). V Solnicku, u N. Brodu. Všk., Dch., Sml. — Jg., Rk. Vz S. N. Pašklín, u, m., klín k upevnění hákové
radlice, der Kappkeil zur Befestigung der Hakenschaar. Pta. Paškřivec, vce, m., puškřivě, ěte, n.,
ozhřivec, usmrkáně, der Rotzbube, Fratz. Lex. vet. Paškřivý, ozhřivý, rotzig; ošklivý, häss-
lich. Ms., Let. vet. Paškrta, y, f., Näscherei, f. Koll. — P.,
mlsač, der Näscher. Us. Paškrtiti, il, ěn, ění = mlsati, naschen.
— co. Koll. Paškrtník, a, m., mlsač, Nascher, m. Us.
Paškrtnosť, i, f., mlsnost, Naschhaftig-
keit, f. Us. Paškrtný, vybíračný, výběrčivý, pohr-
dačný, mlsný, näschig, ausglauberisch. U Ry- chnova, Msk., u Kostelce n. O., Ktk., u Ná- choda. Hrš. P. vepř (také: maškrtný, v již. Čech. Bž.), žrutný sice, ale který do sádla nejde. Us. na Mor. Paškuda, y, m., vz Paskuda. Vký.
Paskvil, vz Pasquill.
Paškýl, u, m. = paškvil. Ta mládež má
jen ze všeho paškýl. U Rychn. Pašmati, drážditi, reizen ; voněti, duften.
Koll. Pašna, y, f., svině, prasnice. U Bechyně.
Mý. Vz Pašík. Pašňovice, ves u Budějovic. PL.
Pašovati, zboží kradmo n. podloudně při-
vážeti, Nz., podloudní obchod vésti, paschen, Schleichhandel treiben. Us. Pašovice, ves 1. u Týna nad Vltavou,
2. u Uh Brodu na Mor. PL. Paštěka, na Mor. paščeka, y, f. = tlama,
das Maul. D. Drž p-ku (hubu). Us. na Mor. Nevypařená p., ein ungeschliffenes Maul. U Litovle. Kčr. Vz Paščeka. Paštěkář, e, m., Mauldrescher, Schelter,
m. U Olom. Sd. Paštěkářka, y, f., Mauldreseherin f. U
Olom. Sd. Paštěkovati, hubovati, loses Maul haben,
zanken. U Olom., Sd., u Ostrav. Tč. Paštika, paštyka, paštyčka, y, f., na
Mor. a na Slov. paštéka, z fr., koláč n. buchta masem naditá. Kom. J. 408. Vz S. N. Die Pastete. P. slučí (ze sluky), Dch.. nadívaná, |
Rohn., z masa. V. Pícka na paštyky. D. —
Vz Mz. 272. Paštikář, e, m. Pastetenbäcker, m.
Paštikový, Pasteten-. P. těsto. Us.
Paštrnák, vz Pastrnák.
Paštůvka, y, f. P. je sivá, šedě kropenatá,
zvící kosa; volá: ťav, ťav. Na Zlínsku. Brt. Paštyky,dle Dolany,Paschtik, ves u Blatné.
PL. — P., vz Paštika. Pášú (orají);páchati = orati, dělati. Výb.
I. (strč.). Vz Páchati. Pašunek, nku, m., Weideplatz, m. Na
Ostrav. Tč. Vz Pasuňk. Pať, i, f., střeď, der Honigseim. U Klo-
bouk na Mor. Bka. Pát, a, o, vz Pátý.
Pata, patka, patička, y, f. P., spodní
nejzadnější část chodidla. S. N., Km. J. 257. Die Ferse. To se za tím v patách vleče. V. Sotva z domu paty vytáhnou, již jest tam povyk. Us. Od hlavy až do paty; od vrchu hlavy až do paty nohy (od počátku až do konce). Č., V. Od paty nohy až do vrchu hlavy. V. Od hlavy až do pat. GR. Ot paty nožné až do temene. BO. Nemá to ani hlavy ani paty (nesmyslné, nerozumné). Jg., D. Div mu paty nemluví (o učeném a výmluvném). Ros. Žvavý jest, div mu paty nemluví. Vz Tlachal. Č. Šlápl jsem ti na patu, budu na tvé svatbě. Č. Hoří mu paty (je fučík, ne- stálý, titěrný). Č. Paty bych mu líbal (z vdě- čnosti, z radosti). Č. Patami napřed choditi (od konce začínati). Daleko p. oka. Vz Chybo- vání. Č. Patami napřed = naopak, od zadu něco začínati. Ros. V patách za kým býti, Dch., státi, Reš., jíti, následovati. V. Někomu v patách býti, kráčeti komu na paty (pozoro- vati ho). Šm. Na paty komu našlapovati. V., Sych. Za hříchem pokuta v patách běží. V pa- tách za pýchou závisť kluše. Kdo nemá v hlavě, musí míti v patách. Jg. Střelený do paty (potrhlý, nestálý). Ne jednomu mysl na koně a paty u popele. Smil. Nenosí si to ani v patě (pranic si z toho nedělá). Us. u Olom. Sd. Víno na patou piti (rychle). Záv. Pospíchá, div si paty neuráží. Vz Spěch. Č. Patami zakývati, se brániti. Běží, až se jim paty blyští. Patama řiť bíti. Vysekal se patami. Vz Útěk. Č. Paty pobrati (utéci). Koll. Dluží se, kde mohou, naposledy věřitelům svým patami platí. Vod. Uvízá druhdy, váhá, v paty dává, staví se jakoby utíkal. Sš. I. 7/ .Od pat platiti (utéci). Patami platiti. V. Patami dluhy zaplatiti. Kom. Dává patami (platí p., nezaplativ utíká). Ros. Paty někomu (hřbet) ukázati. V. Vz Uprchlý. Lb., Zpěv. I. 137. Vzal päty na plecia. Mt. S. Dal se na paty. Baiz. Muzikanti dobře nám hrály pod paty. Mor. Tč. — P. hory, zpodek, úpatí, podnoží, der Fuss, die Fusssohle. Š. a Ž. V. U paty skály. P. vrchu, pohoří atd. Vz Hora — P. sochoru (dolejní čásť.) Vys. P. kosy = zadní širší díl kosy, die Hamme. — P. kolmá, čára kolmice, vz Kolmý. — P. příkopu, die Gruben- sohle. Čsk. — Patička, skrojek chleba. Us. Mý. — P., v tesařství dolejší konec krokve. Us. Dch. — P. lvová, bylina, trifolium nebo planta leonis. Patáček, čku, m., Fünfgroschenstück, u.
Ani za patáček. Mor. Mřk. Vz Paták. — P., |
||
|
|||
Předchozí (506)  Strana:507  Další (508) |