Předchozí (528)  Strana:529  Další (530)
529
155. P. pinká. Dch., Tč. Klec, čihadlo, síť,
poklop, skřínka, humenec na pěnkavy. P-vu
oslepiti. P. oslepla, oslnula. Šp. Neví ještě,
kam p. (pěnice) nosem sedá. A ty nevíš,
kam pěnkava nosem sedá? (zcela nevinný.
Zobáčkem proti větru, aby jí vítr do zadku
nefoukal a peří nezježil. Vz Hloupý). Lb.,
č. Ne tak kusá jako s ocasem pěnkava zpívá
(nekaždému vše sluší: také o fintivé. Lb.).
Č. Když p. smrče: crrrrrk; — bude pršeti.
Kda. P. zpívá: Skoro-li bude sv. Matěja?
Na Zlínsku. Brt. P. obecní, sněžní, jikavec,
zvonek, rýžovník, kanárek. S. N. Ó původu
slova tohoto vz Mz. 65. Vz S. N.
Pěnkavčí — pěnkavý. Šp.
Pěnkavý, Finken-. P. hnízdo, zpěv. Č.
Pěnkovka, y, f., Meerschaumpfeife, f.,
-kopf, m. Us. Č.
Pěnkový. Vz Pěnka. P. zboží. Meer-
schaumwaaren, f. Dch.
Pěnky,pl., f.,zastr., die Gallsucht. Ms.vodň.
Pennal, u, m., z lat. pennale, Federbüchse,
-röhre, f., pernice, pouzdro na pera, perák.
Kom. J. 738.
Pennálík, u, m., z lat., nožík na péra,
Federmesser, n. Na Slov. Plk.
Pennin, u, m., mineral z oddělení vod-
natých silikatův. Vz S. N.
Penninské hory, vz Alpy, Krč. 252.
Pěnný, schäumend, Schaum-, schäumig.
Pěňodějka, y, f., aphrophora, hmyz polo-
křídlý. Vz Frč. 136., Schd. IL 522.
Pěnodojka, y, f., der Gäschtwurm; die
Schaumcikade. Rk.
Pěnohořčec, čce, m., cholericus. Rozk.
Pěnohořkosť, i, f., die Gallsucht. Kon.
Pěnohořký člověk, gallsüchtig. Jg. P.
nemoc, Jád., zimnice. Háj.
Pěnokrevnosť, i. f., die Gallsucht. Reš.,
Ja., D.
Pěnokrevný, gallsüchtig. Smrž.
Pěnomil, a, m., das Speichelthierchen. Rk.
Pěnorodý, schaumgeboren. Johan. 98.
Pěnovačka, y, f. Abschöpflöffel, m. Dch.
Pěnověrka, y, f., spumaria. Rostl.
Pěnovka, y, f., jídlo z pěny dělané. —
P., Meerschaumpfeife. Us.
Pěnovlhkosť, i, f. = pěnohořkosť. Reš.
Pěnový, Schaum-. P. figurky u cukrářů.
Vz Prm. III. č. 20.
Pense, e, f., pensí, f., z fr. Pension a to
z lat., výslužba. Dáti koho do p. = do vý-
služby, na odpočinek. — P., výslužné. Dostati
pensi, Pension, f., Ruhegehalt, m. — P.,
Kostgeld.
Pensijní, Pensions-. Dch. P. plat, fond.
Pensionář, e, m., kdo béře pensi. Pensi-
onär ; Pflegling.
Pensionat, u, m., ústav, kde se vyučuje
a kde se žáci i stravují, Kost-, Erziehungs-
haus, n. — Pensiouaire, (páhsionór), a,
m., fr., stravník, žák v pensionatu, Kostgänger,
Pflegling, m. — Pensionista, y, m , dle De-
spota, úředník n. důstojník ve výslužbě. —
Pensionovati, do výslužby dáti, pensioniren,
in den Ruhestand versetzen. Rk.
Pens-um, a, n., lat., úloha, zvl. školní,
Aufgabe, f.
Pensylvania, e, f., stát spojených obcí
amerických. Vz S. N.
Pentadekagon, u, m., patnácti stran,
rovná plocha ohraničená 15ti stranami. S. N.
Pentaedr, u, m., pětistěn, těleso ohra-
ničené pěti rovnými plochami. S. N.
Pentagon, u, m., pětihran, rovná plocha
ohraničená pěti rovnými čarami. S. N. Fünf-
eck.
Pentagonaldodekaedr, u, m., geome-
trická figura ohraničená 12 pětistrannými
plochami. Vz S. N.
Pentagynia, e, f., řec., pětiženstvo, rostliny
mající 5 čnělek. Linn.
Pentachord, u, m., pětitónová skála. S. N.
Pentametr, u, m., pětiměr, pětinohý n.
pětistopý verš daktilický: — u u | — u u| - ||
— u u | — u u| u .Vz S. N., Mk. Ml. 318., Zk.
Ml. II. 191., Sš. 23. P. činí s hexametrem
(šestiměrem) distichon.
Pentandria, e, f., řec, pětimužstvo, rostl.
o 5 tyčinkách. Vz S. N.
Pentarchie, e, f., řec, pentarchat, pěti-
vládí. Vz S. N.
Pentateuch, u, m., řec, patero knih Moj-
žíšových, čásť písma sv. starého zákona.
FS. 60
Penthemimerická caesura. Vz Zk. Ml.
II. 192., Sš. 19.
Penthesilei-a, e, (i, u, o, ou), f., krá-
lovna Amazonek. Vz S. N.
Penthe-us, a, m., Rek.
Pentle, e, f., na Mor. též pentla, pantla;
pentlička,
z něm. Bandel, tkanice zvl. hed-
vábná, stužka. D. P. atlasová, tykytová, flo-
rová, hedvábná, Kh., u hodinek, řádu. Uhr-,
Ordensband, n. Jg. Vz Stužka. Plná hlava
pentlí a tkanic a přece jen holka na nic Pk.
Chlapík jako pantla = krásný. Us. na mor.
Drahansku. Hý.
Pentlík, u, m., z něm. das Bändchen,
Band. — P., pentle. P., náčelník, stuška
na čelo. Žid. Stirnband, Haarband, n. P-ky
na hlavě nosili. V. — P., zlatohlavový čepec.
Lex. vet. — Pentlikář, e, m., Seidenband-
macher. D. — Pentlikářka, y, f., Seiden-
bandmacherin. — Pentlikářský, Band-
macher-. P. tovaryš, stav. — Pentlikář-
ství,
n., die Bandmacherei. Us.
Pentliti, il, en, ení; opentliti; pentlemi
ozdobiti, mit Bändern zieren. — P. = šiditi.
koho čím. — se = zdobiti se, mit Bän-
dern sich zieren. Zlob.
Pentlovati = pentliti. Jg.
Penultima (syllaba), lat., předposlední
slabika ve slově. Rk.
Penvý, v obec. mluvě severových. Čech
= pevný.
Penzlík, u, m., penzlíček, čku, m., z něm.
Pinsel, a to z lat. penicillum. Kom. J. 770.
Lépe: štětec. Vz Štětec.
Pepák, u, m., der Pepinapfel. Rk.
Peperin, u, n., jest tuf šedohnědý obsa-
hující krystally augitu, slídy, leucitu, ma-
gnetitu , úlomky bílého zrnitého vápence,
čediče a leucitofyru. Krč. 121., Schd. II. 77.,
S
. N.                                                   
Peperně atd.. vz Peprně atd.             
Pepička, y, f., Josefa, Josephine.
Pepích, a, m., pepíška, y, f., trpělka,
alauda cristata, die Haubenlerche. Cf. Pipíška.
Pepík, a, Pepíček, čka, m., Josef, Joseph,
Předchozí (528)  Strana:529  Další (530)