Předchozí (566)  Strana:567  Další (568) |
|
|||
567
|
|||
|
|||
dala. Er. P. 188. Má p. na konci (chystá se
ku pláči, jest mu do pláče). U Olom. a i v Čech. Sd. Je mi do pláče. Rk. Mně je tak do pláče. Šm. Tam bude p. očima a skřehot zubóm. H. (Jir.) Budou míti p. na očích. V. Protivní jsou sobě smích a pláč atd. Kom. J. 331. Přestaň od pláče. Solf. Je mi k pláči. D. Toho mi do pláče líto. Kom. Chléb pláče. D. Usedavým pláčem i nás rozplakala. Sych. S pláčem nejhlubší žalost' jevícím, lépe: s p. nejhlubší žalosti. Bs. Vypukla v p., lépe: dala se v p., do pláče. Os. Není ten jeho p. ze srdce, z plic to jest. Č. Pláč — ženský meč. Č. Mrzký muži pláč. Č. Ženský p., babí hněv a psí kulhání, nemá dlouhého pano- vání. Č. Ranní déšť, dětský smích a ženský p. nemá dlouhého trvání. Hý. Ze ženského pláče smích. Č. U blázna kord, u ženy pláč, u psa moč, u koně lejno: to když chtí, hned jest hotovo. Č. Má smích i p. v jednom py- tlíku. Vz Oko, Slza (strany přísloví). Č. Z lon- ského smíchu pláč (o padlých pannách). Srnec. Ranní smích, večerní p.; Páteční smích, ne- dělní p. Vz Mládí. Lb. Na velký smích rád následuje p.; P. nepomůže, když smrť přišla. Pk. Plač, e, m., ves v Šumberksku na Mor. PL.
Plačba, y, f., pláč, naříkání, das Weinen,
Wehklagen. Aniž sám devici ubuzoval, ana by ji byla pištba a p. ubuditi již musila. Sš. Mr. 24. Plaček, čka, m., kdo rád pláče, der Heul -
arsch, Weiner, Greiner. D. Víno z toho plačka, z onoho šaška učiní. Záv. — P., malá pla- čtivá opice, malpa pížmová, cebus capucinus, der Winselaffe. Ssav. — P., pták, ululla. — P., přezdívka těm, kteří mají plačtivé, bolavé oči, der Greiner, Weiner. Us. — P., čku, m., koláč, který se jídá při svatbě, když ne- věsta od matky se loučí, neb když ji do ložnice vedou, ein Hochzeitskuchen. Us. — Jg. Plačevný, Thränen-. Slované lívali slzy
v p-á osudí. Krok. Plačíce, e, f., ves u Kr. Hradce. PL. —
Tam jest jako u Janků v Plačici (říká se, kde je nepořádná domácnosť). Us. u Jičína. Sř. Plačící, die Weinenden, flentes, prvý druh
kajicníků v staré církvi, kteří nesmějíce vstou- piti do chrámu v předsíni klečíce, neb k no- hám mimochodících se vrhajíce jich za pří- mluvu u Boha a biskupa prosili. Smol. 3. Plačidruh, a, m., soustrastný člověk.
Dej mi bože p-ha. Č. M. 234. Plačivý, plačící, weinend. P. oči. Tkad.
P. vrba (smutková, babylonská), salix baby- lonica, Trauerweide, f. Rostl. Plačka, vz Plačnice.
Plačkov, a, m., jm. pole u Příkaz a Rad-
vanic na Mor. — P., hájovna u Křivoklátu. PL. — P., ves u Humpolce. — P., krajinka u Zduchovic v Dobříšsku. Pčk. Plačky, ů, pl., m., das Weinen. S plačky
bezděčně dáme se táhnouti. V. Každá půjčka s plačky domů přichází. Jg. Jdou s plačky. Hlas. Z hračky bývají plačky. Rk., Sk. Plačovice, Plospitz, ves u Jemnice na
Mor. PL. Plačlivý, plačivý, klagend, flehend. P.
hlas, Tkad., divadlo. Tab. |
Plačnice, e, plačka, y, f., plačící žena,
Klageweib, n. V pohanstvu najaté p. (pla- čtivé ženy) mrtvého plakávaly. Kom. Nářek plačnic v cirkvi se zapovídal. Sš. II. 258., J. 163. Plačtioký, trief-, rinnäugig. Rk.
Plačtivě, weinerlich. Žal.
Plačtivý, snadně plačící, weinend. St.
skl. — P., pokání činící (s pláčem). Háj. — P., oči, krhavé. D. Trief-. — P. opice, vz Plaček. — P., ku pláči vzbuzující, weinerlich. Toto bídné a p. údolí (svět). V. Plafond, (fr., plafon), strop, zvl. malo-
vaný, Zimmerdecke, f., Deckengemälde, n. Rk. Plagiat, u, m., kradení otroků, lidokrádež,
der Menschenraub, plagium; krádež spisova- telská, literarní zlodějství, kradení myšlénky n. spisu. Schriftdiebstahl, m., literarischer Diebstahl. Plagionit, u, m., sirník olovnato-antimo-
nový, jednoklonný, nerost. Bř. N. 215. Plahočení, n., das Herumschlenkern, die
Schwärmerei. D. Plahočil, a, plahočilec, lce, m., tulák,
noční sova, der Schwärmer, Nachtrabe. D. Plahočina, y, f., neúrodné pole, dráha,
unfruchtbares Land, der Durchtrieb. Us. — P., plahočení, tahání něčeho. Um. les. Vz Vlačidlo. Das Schleppen, Geschleppe. Plahočiti se, il, ení, plouhati se, schlam-
pen ; potloukati, toulati se, schweifen, schwär- men, herumstreichen. Jg. — se kde: v obilí, v trávě (choditi). Us. P. se po ulicích (tou- lati se). Us. P. se kraj od kraje po světě. Us. Lovu ryb se chytili, dnem i nocí po moři se plahočili. Kanc. sv. Št. Nebudou-li se po domech a veřejných místech p. Sš. II. 389. Na pustinách jsme bez tušení zkázy svojí se plahočili. Sš. L. 147. Viz ty zraky vzdorné, chmury hněvu se mu v obočí ko- lotáním plachým plahočí. Sš. Bs. 173. — se za kým. D. — se s kým. Krok. U Neza- myslic na Mor. = mučiti se. Bkř. Plahočivý, kdo se plahočí, landläufig. D.
— P., nestálý, kolísavý, vrtkavý, schwan- kend. Ale byla to víra ještě nejistá a p-vá. sš. J. 166.
Plahočně, plouhavě, cáravě, schleppend.
Teď hostem bludným jsa p. v cizinstvu se toulám se smutným životem. Sš. Hc. 191. Piahotina, y, f., weit ausgedehnte, ebene
Fläche. Zasvitnul blažený den s p-tin nebes skvostnějším zdobený dnů všelikých nachem. Sš. Bs. 46. Placha, y, f., na Slov., = krajina (plocha),
die Landschart. Plk. — P. v hornictví = Schwarte, f. D. — P., lépe: plech. Pícka že- leznou plachou přikrytá. Techn. Plácha, y, f., plíseň na tekutých věcech,
Schimmel, m. Slov. Plachetka, y, f., malá plachta na trávu,
die Plache. V. Na Mor. Brt. — P., šátek na hlavu, Kopftuch, n. — P. (novější), mázdřička (obal) u některých hub, volva, die Wulst. Rostl., Kk. 78. Plachetní, Tuch-, Segel-. P. chléb (z pro-
střední mouky), Us. Vorl., v Táborsku žitný černý chléb pekařský, Blk.; plátno (hrubé), Schön, provaz, sloup v lodi (žezlo). V. |
||
|
|||
Předchozí (566)  Strana:567  Další (568) |