Předchozí (567)  Strana:568  Další (569) |
|
|||
568
|
|||
|
|||
Plachetnice, e, f., das Brodweib; die
Segeltuchmacherin. Vz Plachetník. Plachetnický, Schwarzbäcker-. P. chléb.
Us. Plachetnictví, n. Segeltuchfabrikation,
f. Tpl. Plachetník, a, m., hokynář, zvl. který
v plachte co na prodej nosí, zvl. pecnář, der Schwarzbäcker. Povolení dávám, aby p-ci chleby péci a prodávati mohli. Mus. 1840. 158., D. — P., kdo plachty dělá, Segeltuch- macher, m. Vrat. — P-ci, kněží pluku Žižkova. Balb. Vz Pláteník, Gl. 231. Pláchnouti, vz Plákati.
Placho, prázdno, leer. Dnes je na ná-
městí placho. V Chrud. Kd. To je tam placho (málo lidí). Us. u Rychn. Msk. Placholetný, scheufliegend. Vký.
Plachosť, i, f., divokosť, Wildheit, í*. Di-
voká p. V. — P., štítění se, štítlivosť, bázeň, strach, bázlivosť, ostýchavosť, die Scheu, Furcht, Schüchternheit. Dálo se to pro bez- přemnou úctu a nevýslovnou nesmělosť a takořka p. před neobsáhlou velebností ho- spodinovou. Sš. Mt. 92. P. koní. Jg. Plachta, y, f., gt. pl. plachet, plachtíce,
e. plachtička, y, f. P., plátno široké k po- krývání něčeho ku př. postele, das Leintuch, Bettuch, V. Na Moravě říkají jí plachta ložná. Mřk. Ležel na děravé plachtě (často se bu- dil). Vz Spaní. Č. Líhá na čertově plachtě (= chytrý, Jg.; hryze ho svědomí, vz Ni- čema. Lb.) P. u vozu. Us. Svědomí co for- manská p. (vše se do něho směstná). Ros., Mus. — P. lodní, Segel, n. P. ráhní, Raasegel, vratiplachty, Gaffel-, stěhová, Stag-, závětrná či závětrovka, Lee-, bidelní, Ruthen-, latinské či antenní, přední, Vor-, zadní, Achter-, do- lejší, Unter-, hořejší, Ober-; na čelni: vichrov- ka, Sturmklüver, střední kosatka, Mittelklüver, Hlavní kosatka, grosser Klüver, krajní ko- satka, Buttenklüver; na předním stěžni: přední vratipla.chta,Vorgaťfel-, přední p., Fock, přední marsovka, Vormars-, přední brámovka, Vor- bram-, přední nadbrámovka, Voroberbram-, zpodní závětrovka, Unterlee-, přední marsová závětrovka, Vormarslee-, přední brámová zá- větrovka, Vorbramlee-; na hlavním stěžni: hlavní vratiplachta, grosses Gaffel-, hlavní plachta, grosses S., hlavní marsovka, grosses Mars-, hlavní brámovka, grosses Bram-, hlavní nadbrámovka, gr. Oberbram-, hlavní marsová závětrovka, gr. Marslec-; na zadním stěžni: zadní vratiplachta, Besahn-, zadní marsovka, Kreuzmars-. Lg. ve S. N. P. větrní. V. P. na lodi, Br., korábová. Reš. Veliká hlavní p., menší p. z předu, p. zadku lodi. Kom. J. 463. Plachty rozvinouti, svinouti, Kom., natáhnouti, natahovati, napiati, rozepiati, roztáhnouti, V., rozestříti, rozkládati, Har., rozkyditi, D., pustiti, spustiti; po plachtách rozpuštěných se pustiti, V., p-ty rozvázati a na vítr pustiti, Har., sníti. S rozpiatými plachtami se plaviti. D. Plachty rozpustiti, stáhnouti. D. P-ty svázati, svinouti, složiti. Šm. Vítr o plachty se obráží, do plachet pere, D., dme. Ler. Loď s plachtami. Šp. P., prostěradlo k nosení trávy, ryb atd., die Plache-, das Gras-, Tragetuch. Jg. P. trávní (trávnice). Jg. P. k nosení ryb. V. |
Bylo toho tam as s plachtu. Us. — P., pro-
stěradlo ku přikrytí stanu a jiného, das Zelttuch. Plachtou zatáhnouti. V. Za plachtou je (v šesti nedělích). Plk. — P., veliký šátek ženský, grosses Weibertuch. Us. na Mor. Brt., Tč. — P., byl druh pláště. Jir. — P., plachetka, čtverhranný kus vlnené n. lněné látky, které lisujíce šťávu z řepy (kaši) po- třebujeme, das Presstuch. Pta. — Plachty z plátna, Jagdtücher, n., kterými se lov za- tahuje. P. shrnovací, na kroužkách, Ring- tücher; p. vysoké, hohe Tücher, nejvyšší plachty k zatažení zvěři. Šp. — P., žaludek. Práti p-tu = vymáchati žaludek po večerní opici. Ksm. — P., jm. čtverhranné louky, na mor. Drahansku. Hý. Plachtář, e, m., kdo plachty dělá, pla-
chetník, der Segeltuchmacher. D. — P., nádeník, který ryby v plachtách k voznicím nosí. Plachtíce, e, f., vz Plachta. Plachtoví, n., plachty, das Segelwerk. D. Plachtovina, y, f., das Segeltuch. S. N. Balb. Plachtový, Segel-. P. loď. Segelschiff, n.
Vz S. N. Plachý, komp. plašší, plašejší. P., lehký,
kdo snadno pryč letí, leicht, flüchtig. Flug-. P. písek. Us. v Krkonš. — P., lekavý, utíkavý, prchavý, wild, furchtsam. P. zvěř, Rkk., kůň, V., holub, dívka. Jg. — čím. Kůň povahou p. Kom. J. 176. — P., s ponětím divokosti, divoký, neokrocený, příkrý, prudký, wild, un- bändig. V. Z plachého krotkého udělati. V. — P., s ponětím lehkomyslnosti, flatterhaft, leichtsinnig, flüchtig. Dítě, které se netresce, bývá svévolné a plaché. V. — P. krajky, ochablé, lappig. Us. — P., nestálý, unbestän- dig, nicht dauerhaft. P. zdraví. L. Plaid, (ang., pléd), u, m., šátek horalů
skotských z kostkované látky vlněné, Rk. Plaidirovati, plaidovati (lépe), fr. (plé ..), líčiti při, zastávati před soudem. Rk. Eine Sache vor Gericht mündlich vortreten, ver- theidigen. Plaidoyer, fr., (plédoajé), řeč obhájce před
soudem obranná. Rk. Die Verteidigungsrede des Anwaltes; auch die Rede des Staats- anwaltes, in welcher er die öffentliche Klage vertritt. Hý. Plaisir, u, m. (fr., plezýr), zábava, po-
těšení, zalíbení, obliba, Lust, Belustigung, f., das Vergnügen. Plakání, n., das Weinen. Přestavši p-nie
poče mlčeti. BO. Plakara, y, f., echensis, der Schildfisch,
ryba. Krok. Plakat, u, m., vyvěsené oznámení na ro-
zích na celém archu, Anschlagzettel, Mauer- anschlag, m. Vz Format. Plakati, plači (v obec. mluvě: pláču, ale
v již. Čech. a na mor. Zlínsku plaču, Kts., Brt.; m. plak -j-u, kj =- č. Schl.), pláčeš, pláče, pláčeme, pláčete, plači, Ht. Sr. ml. 297., Bž. 200.; plač, -me, -te; plače (íc); plakal; zřídka: plákám, plakej, plakaje (íc), án, ání; plakávati, weinen. — abs. Dítě pláče. Us. I dobytek pláče (bučí, bečí). Č. M. 427. Čo si šuhaj taký smutný? Čože pláčeš, čože ti je ? Ht. Sl. 220. Vstal plače |
||
|
|||
Předchozí (567)  Strana:568  Další (569) |