Předchozí (585)  Strana:586  Další (587) |
|
|||
586
|
|||
|
|||
Pleť (zastr.plť), i, f., něco pleteného, pletka,
etwas Geflochtenes, die Flechte. L., S. N. — P., celá kůže lidského těla, Haut, f. Sal. 199., Ras., Ja., Jel. P. utvořeno příponou -tъ, tudíž stsl. plъtъ; sr. lett. pluta, lit. paltis, lat. pel- lis, goth. fill, stněm. fel. St. skl. B. 166., 168., aL. 143. — P., barva těla lidského zvl. tváři. Die Leib-, Gesichtsfarbe, das Fleisch. P. = maso, tělo, pak skára n. i celá kůže lidská. Že však kůže u rozličných plemen lidských rozmanitě jest zbarvena, též barva těla lidského pletí se nazývá, jmenovitě barva tváří. Brt. P. krásná, D., bílá. — P., pohlaví, Geschlecht, n. P. mužská, ženská. P. krásná, spanilá, pěkná, slabá, ženská = ženy. S. N. Podobně u Rusů. Dle Ht. Brs. 283. lépe: p. bílá n. ženské pohlaví. Vz tam více. — P., zastr., tělesenství. Jir. V jazyku našem p. odpovídá slovu řeckému oá(>Š a latinskému caro. Sš. J. 21. Ev. V písmě sv. nového zá- kona, tudy v theologii nejednoho ponětí jest. Značiť: 1. čásť přírody lidské a sice: maso, díl to těla v protivě krve, das Fleisch, caro. Blažen jsi Simono synu Jonův, anať p. a krev nezvěstovala toho tobě, nébrž otec můj v ne- besích. Sš. Mt. 22G. Ve velesvátosti Ježíš Kristus pod podobami chleba a vína s p-tí a, krví, s tělem a duší, s božstvím a člově- čenstvím přítomen jest. Sš. J. předml. Kdo nejí p-ti mé a nepije krve mé, nebude v sobě míti života. Sš. J. 114. Rozuměli, že p. svou a krev míní, když o stravě a nápoji mluví. Nad řečí mou o jedění p-ti a o pití krve mojí se horšíte? Sš. J. 116. Duch p-ti a kostí nemá. Sš. L. 220. Nebo údové jsme těla jeho, z p-ti a z kostí jeho. Sš. II. 135. — 2. Celou tělesnou jestotu člověka či tělo, der Leib, Körper, corpus, ew,««. Duch sice ochoten jest, ale p. slaba. Sš. Mt. 348., I. 80. Nikdo zajisté nikdy pleti své nená- viděl, nýbrž krmí a pěstuje ji. Sš. II. 135. Jenž mají tvárnost! moudrosti pověrou a po- korou a. nešetřením těla, nevšak úctou ně- jakou k nasycení p-ti. Sš. II. 218. Za tu duši prosí Boha, jejíž pleť tam ulehla. Sš. Bs. 43. Mluví o p-ti své co pravdivém chlebě nebeském. Kterak může tento nám p. svou dáti jísti ? Sš. J. 111. Svátosť pleti (Sš. L. 93.) = velesvátosť oltářní, das allerheiligste Altarsakrament. Hý. — 3. Celou bytnost člověka, tělesnou i duchovnou, či celou při- rozenosť lidskou, člověctví, člověčenství, člo- věka celého, die menschliche Natur, das men- schliche Wesen, der Mensch. A slovo p-tí se stalo, a přebývalo mezi námi. Sš. J. 21. Jakož jsi mu dal moc nade všelikou pletí, aby všechněm, které jsi dal jemu, dal život věčný. Sš. J. 259. Uzříť zajisté všeliká p. spasení boží. Sš. L. 48., 51. Co z pleti se zrodí, pletí se stává. Sš. J. 50. Vyliji ducha svého na veškeru p. a prorokovati budou synové vaši. Sš. J. 132. — 4. Nižší částku bytnosti lidské, za kterou člověk věcí smy- slných čenichá, tudíž baživosť, žádostivost či prírodnou ke zlu sklonnosť a pochylnosť, die Sinnlichkeit, Begierlichkeit, concupiscentia (opp. vyšší stránka člověka: rozum, mysl a svědomí). Nebo pleť žádá proti duchu a duch proti p-ti. Sš. II. 61. P. pak těch, jenž pokrmu nemají, ochabuje pro nedostatek jídla a tělo |
jejich hyne. Sš. Oa., J. předml. Vím zajisté,
že nepřebývá ve mně, to jest v p-ti mojí, dobro; nebo chtíti příleží mně, činění však dobra nenalezám. Sš. I. 80. I my všickni druhdy obcovali v žádostech p-ti své, činíce vůli p-ti a myšlének. Sš. II. 93. — Poznam. Ku ponětí slova p. na 2. a 3. místě polo- ženém pojí se obyčejně vedlejší význam sla- boty a mdloby. Sš. I. 20. Plétací příze, Strickgarn, n., Dch., stroj,
Strickmaschine. Pletač, e, m., der Flechter. — Pletačka,
y, f., die Flechterin, Č. Pletadlo, a, m. Strickmaschine, f. Dch.
Pleták, a, m., der Korbflechter. Us. Č.
1. Pletánek, nku, m., geflochtener Zopf,
vrkoč. Dch. Us. u Klat. 2. Pletánek, nku, m., pletený koláč, ein
geflochtener Kuchen. Pleťba, y, f., vtělení, die Menschwerdung.
Událosť p-by syna božího ještě přičiňuje. Sš. J. 21. Pletce = plece. BO.
Pleteň, tně, f. P. cibule, Geflecht, Gebindel,
n., Bund, m., Flechte, f. Us. Pletenec, nce, pletének, nku, m., ple-
tený koláč, věnec, pečivo, na Mor. trdelník, (Bž.), šestinedělkám do kouta posýlané, calta, kolenč, Kranzsemmel, Flechte, f., geflochte- ner Kuchen, Stritzel, m. — P., koš. Plk. — P. bavlněný, Baumwollzopf, m. Dch. — P. fíků, Feigenbündel, n. Mřk. Pletení, n. Das Flechten, Gestrick. P. slove
v průmyslu zvláštní způsob spojování látek ohebných, jejichž podoba je prutovitá neb niťovitá. Vz S. N. Při p. punčoch ujímati, přidávati, přehazovati, nabírati. Š. a Ž. Niti k p-ní, Strickzwirn, m. Dch. Z proutí plete- ním koše se dělají. Kom. J. 114. P. vlasů. Us. P. do kola. Háj. — P., matení, Gewirre, n. D. Pletenice, e, f., pletenička, něco plete-
ného : koláč, vz Pletenec ; p. vánoční, vánočka. Sych. — P., tkanice, prým, Borte, f. Aqu. — P., zmatenina, Wirrwarr, m. Zlob. — Jg. Pleteníčko, a, n., das Geflechte. Č.
Pletenina, y, f., Flechtwerk, Geflecht, n.
Pletenka, y, ť. P. štíhlá, frondicularia
angustata, prvok. Frč. 11. — P., pletinka, pletýnka, die Zeilsemmel. Pletený, pleten, a, o, geflochten. P. vlasy'
D., koláč (preclík), V., proutí, Flechtwerk, n. Dch. P. pásek, pruh, punčocha, slinták, živůtek, čepeček, čepec, rukávník, dětská, botička, vložka, pokrývka, záslona, krajka Š. a Ž. — z čeho : mošna z sítí, koš z proutí cedidlo z proutí p. V., Kom. — k čemu: koše p. k hradbám. V. Pletež, e, f. a m.., pletení, pletenice, matení,
matenice, zmatenina, das Gewirre, der Wirr- warr, die Wirrnis. Takový kořen, kdyby podrostl, p. by působil. Sš. Ž. 118. P. ner- vová, das Nervensystem. Ďábel p-že nervové se zmocnil. Sš. Mt. 120. Bludom a pletežom překaziti. Trakt. 15. stol. Pléti, plíti, pleji, plij, pleje (íc), el, en,
et, ení, etí, plévati (vz Bž. 12., 187.), jäten, trávu neužitečnou vytrhávati ku př. z obilí. V. — co. Kak jest pilen oráč role: tu ji klidí, tu ji pleve (pleje). Št. 56. Celý den |
||
|
|||
Předchozí (585)  Strana:586  Další (587) |