Předchozí (637)  Strana:638  Další (639)
638
postlání na koně. die Rossdecke; pod cho-
mout; p. u košile, der Futterfleck; p. =
vejce, které se slepici podkládá, aby k němu
nové snesla a nezanášela, pouch, pouchle,
foukanec, výfuček, výdumek, das Nestei.
Šp. Slepici p. (pokladek) dáti. Us. O lidech
povahy nepokojné říká se, že mají p. Us.
Mý. Maria p. veleby té se býti spatřuje. Sš.
L. 115. Nad to chtěl Pán přirozeného p-du
k zázraku užiti. Sš. J. 40. Byla slina p-dem
a vodičem divotvorné moci Páně. Sš. Mr. 30.
Idea ta spisu jeho za p. slouží. Sš. Mr. 3.
Cf. Sš. Mr. 33. P. na, dráze, v horn., die
Schwelle. Hř.
Podkladač, e, m., der Unterleger; Fäl-
scher. Smrž,
Podkládání včelám, das Unterlegen.
P
. se pod zprávu. Kram.
Podkládati, vz Podložiti.
Podkladek, vz Podklad.
Podkladí, n.,podkladek pod sedlem, Sattel-
unterlage, f.
Podkladka, y, f., das Grund-, Sohlholz,
die Schwelle, der An-, Fusspfahl, Steg (v horn.).
Hr.
Podkláněti, vz Podkloniti.
Podkleknúti = pokleknouti. Kat. 1228.
Podklenouti, nul, ut, utí, unterwölben.
co: průchod.
Podklenutý, unterwölbt. Dch.
Podklesnouti, snul a sl, utí; podklesati,
podklesávati,
straucheln, sinken worunter. —
pod čím. Kolena pod ním podklesávala.
Čes. Vč. — se v čem = podřeknouti se,
siceh versprechen, irren. Kram. se čím.
Jazykem se nepodklesl, lingua sna non est
lapsus. BO. — čím komu. Nohy mi sla-
bostí podklesávají. Šm. — čemu = zakop-
nouti. Šm.
Podklestiti, il. štěn, ění; podklešiovati,
unterhalb aushauen, lichten. — co: stromoví.
Ros. — čím: nůžkami.
Podklit, stan. Vký.
Podklofati, vz Podklouti.
Podklona (zastr.), y, f., prístreší, krov,
Obdach, n. Pass.
Podkloniti, il, ěn, ění; podkloňovati, pod-
kláněti,
ěl, ěn, ění, niederlassen, nieder-,
unterbeugen. Jg. — co kam. Pod něčí
metlu hřbet svůj p. Br. — Plk. Nepodklonili
šíje své k dílu pána svého. Br. — se komu
čím
. Podkloňovali se všechněm pokorou.
Kom. — V.
Podklouti, podkluji, ul, ut, utí, podklíti,
podklinouti, podklenouti, podklovnouti, pod-
klofnouti, podklivnonti, podklibnouti, pod-
klobnouti,podklubnouti
atd. vz Klofati, unter-
picken. Jg.
Podklouznouti se, podkluznonti se, pod-
klznouti se,
znul a zl, utí, ausglitschen. Pod-
klzla se noha (podšinula, podvrtla). Ros.
Podkmení, n., odvětví kmene, Zweig (eines
Völkerstammes), m. Šf.
Podknotník, u, m. Lichtschertasse, f. Rk.
Podkobylče, ete, n., das Saugefüllen. Us.
Podkohoutník, u, m. Abdruckstange
(beim Gewehr), f. Rk.
Podkolení, n., rast těla pod koleny, die
Kniekehle, -beuge, der Kniebug. Jg., D.,
Kom. j. 250. — P. u punčochy. Plk. — P.,
na Slov., lýtko, die Wade; dolní stehno,
Unterschenkel, m. Plk.
Podkolí, n., strouha, v které paleční kola
jsou,
die Kammkühle. Us.
Podkouti, il, en, ení, unterpfählen. Us.
Podkolní, n., místo pod kolnou. Ros.
Podkomoří, ího, m., der Unterkämmerer.
D., Apol. Vz Vš. 160., Gl. 238., S. N., Tk.
II. 545., III. 050., IV. 737.; Žer. Záp. I. 4.,
27., 153.
Podkomoruí pán, Unterkammerherr, m.
D.
Podkomorník, a, m., der Vicekämmerer.
Jg.
Podkomorský, podkomořský, Unter-
kämmerer-. P. úřad. 1084.
Podkomorství, podkomořství, n., das
Unterkämmereramt. Bart.
Podkoní, ího, m.. štalmistr, štolba, der
Stallmeister, Marschall. Výb. I. 148., Pč. 13.,
38. Sem p-ním sedmé léto. Žk. 308. P. vrchní,
nejvyšší. D.
Podkoňová, é, f., manželka podkoního,
Frau des Stallmeisters. 1450.
Podkop, u, m., podzemní otvor, chodba
udělaná k vyhození země a toho, co na ní
jest, do povětří prachem.
Unterhöhlung, Un-
tergrube, Mine, f. P-py dělati, do povětří
vyhoditi, die Mine springen lassen. D. P.
protější, dorázný (Angriffsmine), bořicí, vě-
třivý, Flatter-, hlavní, slyšný, Horch-, krycí,
spojující, hřídelní. Ohnisko, haluza podkopu.
P. zahraditi, vyfouknouti. Bur. P. válcovitý,
košový. Otvor p-u, das Minenauge; p. na-
bíjeti, laden; p. utekl, die M. hat ausge-
blasen; p. selhal, die M. ist sitzen geblieben;
p. se utopil, ist ersoffen; p. dní, tagt. Čsk.
Podkopač, e, m.. Minirer, m. Rohn.
Podkopati, podkopávati, untergraben, un-
terminiren. — co čím: dům, horu motykou.
Své zdraví nemírným pitím p. Us. — se
kam
: do chodby, pod dům. — čeho kdy.
Podkopávají domu za. tmy. BO.
Podkopavač, e, m., der Untergräber.
Podkopavačka, y, f., die Untergräberin.
MUS.                                                                               
Podkopávati, vz Podkopati.
Podkopní průchod, snop. Minen-.
Podkopnický, Minen-. P. koš, prach, vo-
zík, svícen, svítilna, náčiní. Čsk.
Podkopnictví, n. Minirkunde, f.
Podkopník, a, m., der Mineur, Sapeur.
Podkopovudce, e, m., der Minenführer.
Bur.
Podkoptěný = ukoptěný, beschmutzt. Jsi
celý pod nosem p-ný. Us. Dch.
Podkořinka, y, f., druh hrušek, eine Art
Birnen. Jg.
Pokorní, unter der Rinde befindlich.
Podkorník, a, m. P. jedlový, bostrychus
curvidens, brouk. KP. III. 313.
Podkositi, il, en, ení = podseknouti. Ros.
Podkostelní, unter der Kirche gelegen.
Dch.
Podkostí, n., ves u Sobotky, něm. Pod-
kost. PL.
Podkotečný, pod kotci prodávající? Ms.
Podkotní, unter dem Knöchel seiend. P.
žíla. Ms.
Podkouleti, vz Podkuliti.
Předchozí (637)  Strana:638  Další (639)