Předchozí (638)  Strana:639  Další (640)
639
Podkoupiti, il, en, ení; podkupovati =
jménem jiného koupiti, unterhandeln. — koho
čím
: dary = porušiti, bestechen.
Podkouřiti, il, řen, ení; podkuřovati,
podkouřívati, podkuřovávati,
be-, auf-, unter-
räuchern. — co (čím): hlavu (opíjeti), včely
dýmem, nemocného kořením, někoho kadi-
dlem. Us., Šm. — komu = lichotiti, schmei-
cheln. Ten mu podkuřuje. Us. Hý.
Podkouti, vz Podkovati.
Podkova, y, f., podkovka, podkůvka,
železný kotouč na zadní straně otevřený,
jímž pobíjejí se kopyta koní, mezků, oslů,
ba i tažných volů, das Hufeisen. Kořen ku,
stupňováním: kov. Vz Mkl. B. 55., 7. V. P.
železná, V., falcovní (která má drážku čili
stružku, v nížto hlavičky podkovníků se
ukryjí), hladká, Ja., cvakavá, Kos. 01. I. 94.,
obyčejná, perová (k roztahování jí), lomená,
turecká, anglická, španělská. Vz více vS. N.
P. mašinová, leštěná, s bradou. Kh. P. má
ocelové štěpy (Spitzen). Podkovky na boty,
das Stiefeleisen. Dch. Vz Odsadec. Rohn.
P-vu podkováky přibiti, strhnouti, odníti,
Šp., přidělati. Kom. Sluší ti to co ovci p.
(o chlubném). Č. Právs (rovnýs) jako srp,
až se spravíš, budeš jako p. Č. Dobrý kůň,
ale špatná p. (byl by sice k potřebě, ale je
nezvedený. Vz Ničema). Kdybys byl měl
hřebík, byl bys neztratil p-vu; kdybys byl
neztratil p-vu, byl by ti neochromí kůň. Lb.
Však ti brzo p-vu odtrhnou (brzy umřeš).
U Rychn. — P. magnetická, Hufeisenmagnet,
m. Čk. — P., v horn., der Bügel. Bc. — P.
martinská, pečivo ve způsobě podkovy. Při-
šel na svět na martinské p-vy (o sv. Mar-
tině). Šml. — P., skvrna na prsou samečka
koroptve,
podobající se podkově; samička
jí nemá. Šp. — Podkovka, koňské kopyto,
devětsil,
tussilago farfara, Huflattig, m. Kk.
16G. Vz Podběl. — P., p-vy, pl., f., modrá
kola pod očima,
die blauen Ringe um die
Augenhöhle, Augenringe, m. Us. Šm.
Podkovák, u, podkováček, čku, pod-
kovník, u, m., hřebík do podkovy, der Huf-
nagel. Nelituj podkovníčku, abys podkovy
neztratil. Č. M. 53.
Podkovaný; -án, a, o, beschlagen. —
v čem. Dobre je on ve svojom p. Mt. S.
Podkovář, e, m., Hufschmied, m. Čsk.
Podkovatec, tce, m., nogaus, žabronožec,
Krok.
Podkovati, podkouti, podkuji, ul, ut, utí,
mit Eisen usw. beschlagen. — koho, co:
koně, Ros., čižmy, boty. Plk.
Podkověnka, y, f., hippocrepis, rostl.
vikvovitá. Rostl. — P., malá podkova, pod-
kůvka.
Us. Mřk., Hý.
Podkovka, y, f., vz Podkova. — P., rostl.,
vz Podkova.
Podkovní, -ný. P. hřebík, Hufnagel. V.
Podkovník, a, m., der Hufschmied. Rk.
— P., u, m., der Hufnagel.
Podkovovitý, hufeisenartig. Rostl.
Podkožník, u, m., podkoží, n., sádlo
pod koží
, sjímané. Us. Dch.
Podkožný (Reš.), podkožní (V.), pod-
kůžní, unter der Haut befindlich (na Slov.).
P. krev, Orb. p., vodnatelnosť. Ja.
Podkradač, e, m., der Schleicher. Rk.
Podkraj, e, podkrají, n., díl kraje, okr-
slek.
Bezirk, Gau, Kanton, m., Gebiet, n. V.
P., kraj okolo města, Stadtbezirk, m. V.,
Kom. J. 687. Vz S. N.
Podkrájeti, vz Podkrojiti.
Podkrajina, y, f. = podkraj. Pulk. 461.
Podkrajinský, Bezirks-. P. úřad, soud.
Víd. list.
Podkrajovati, vz Podkrojiti.
Podkrajský, Bezirks-, Kreis-. P. kom-
misse, obec, správce, úřad, úředník, výbor.
J. tr. — P., óho, m., Bezirkshauptmann, m.
Podkrál, e, m., Vicekönig, m. D.
Podkrásti se, kradu, dl, dení; podkrádati
se,
sich einschleichen, einstehlen. — se kam:
pod něčí mysl. Česk. Vč.
Podkrčí, n., die Kehle. Ta liška má bílé
p. Us. Dch.
Podkrčník, u, m., řemen pod krk na
ohlávce koní, der Halsriemen; řemínek u če-
pice, das Sturmband.
Podkřídelní, unter den Flügeln befindlich.
P. péra. Jg.
Podkřídelnice, e, f.. Unter-, Nebenflügel,
m. Br.
Podkřídlí, n., místo pod křídly. — P.
Tater, der Fuss. Šf.
Podkřiviti, il, en, ení ,podkřivovati, unter-
krümmen. Ros.
Podkrmaší, n., jedes Vorfest. V Ostrav.
Mtl.
Podkrojiti, il, en, ení; podkrájeti, el, en,
ení; podkrajovati, unterschneiden. — co:
chléb (aby kůru samou dostal). Jg. BO.
Podkrokevnice, e, f. = trám pod krokve?
Na Slov. Cf. Krokevnice.
Podkrouchanec,nce,m.=podkrouchaný.
Podkrouchaný taškář, lotr (jehož tvář
něco zlého jeví). Us. v Prach. Ein schlimm
aussehender Kerl.
Podkroví, n., podkrov, u, m., místo pod
krovem, půda. Ros., Štelc. Der Boden.
Podkrovní komůrka, Dachkammer, f. Dch.
Podkrovnice, e, f., špuntovnice = stěna,
do které se krov zasazuje, die Dachstuhl-
mauer. — P. = trámy, na které krovy se
kladou,
die Sparrenträger. Us. Marek.
Podkřový, unter dem Strauche befindlich.
Jg. — P., od podkře. P. peň. Rostl.
Podkrtiti, il, ěn, ění, jako krtek podryti,
unterwühlen. Jg.
Podkruží, n., dolejší kolo kruhu hrnčíř-
ského. Us.
Podkryt, u, m., záslona, die Decke. Koll.
Podkuchaří, ího, m., druhý kuchař, der
Unterkoch. D.
Podkukovati, unterhalb blicken. Dch.
Podkuliti, il, en, ení, podkouleti, el,
en, ení, podkulovati, unterkugeln. Ros.
Podkup, u, m., die Bestechung.
Podkupnice, e, f., die Unterhändlerin.
Zlob.
Podkupník, a, m., der Unterkäufer,
-händler. Rk.
Podkupnosť, i, f., die Käuflichkeit, Be-
stechlichkeit. Dch.
Podkupný, bestechlich. Rk.
Podkupovati, vz Podkoupiti.
Podkurážiti, z fr. courage, srdnatosti
dodati, Muth machen, einflössen. Us.
Předchozí (638)  Strana:639  Další (640)