Předchozí (638)  Strana:639  Další (640) |
|
|||
639
|
|||
|
|||
Podkoupiti, il, en, ení; podkupovati =
jménem jiného koupiti, unterhandeln. — koho čím: dary = porušiti, bestechen. Podkouřiti, il, řen, ení; podkuřovati,
podkouřívati, podkuřovávati, be-, auf-, unter- räuchern. — co (čím): hlavu (opíjeti), včely dýmem, nemocného kořením, někoho kadi- dlem. Us., Šm. — komu = lichotiti, schmei- cheln. Ten mu podkuřuje. Us. Hý. Podkouti, vz Podkovati.
Podkova, y, f., podkovka, podkůvka,
železný kotouč na zadní straně otevřený, jímž pobíjejí se kopyta koní, mezků, oslů, ba i tažných volů, das Hufeisen. Kořen ku, stupňováním: kov. Vz Mkl. B. 55., 7. V. P. železná, V., falcovní (která má drážku čili stružku, v nížto hlavičky podkovníků se ukryjí), hladká, Ja., cvakavá, Kos. 01. I. 94., obyčejná, perová (k roztahování jí), lomená, turecká, anglická, španělská. Vz více vS. N. P. mašinová, leštěná, s bradou. Kh. P. má ocelové štěpy (Spitzen). Podkovky na boty, das Stiefeleisen. Dch. Vz Odsadec. Rohn. P-vu podkováky přibiti, strhnouti, odníti, Šp., přidělati. Kom. Sluší ti to co ovci p. (o chlubném). Č. Právs (rovnýs) jako srp, až se spravíš, budeš jako p. Č. Dobrý kůň, ale špatná p. (byl by sice k potřebě, ale je nezvedený. Vz Ničema). Kdybys byl měl hřebík, byl bys neztratil p-vu; kdybys byl neztratil p-vu, byl by ti neochromí kůň. Lb. Však ti brzo p-vu odtrhnou (brzy umřeš). U Rychn. — P. magnetická, Hufeisenmagnet, m. Čk. — P., v horn., der Bügel. Bc. — P. martinská, pečivo ve způsobě podkovy. Při- šel na svět na martinské p-vy (o sv. Mar- tině). Šml. — P., skvrna na prsou samečka koroptve,podobající se podkově; samička jí nemá. Šp. — Podkovka, koňské kopyto, devětsil, tussilago farfara, Huflattig, m. Kk. 16G. Vz Podběl. — P., p-vy, pl., f., modrá kola pod očima, die blauen Ringe um die Augenhöhle, Augenringe, m. Us. Šm. Podkovák, u, podkováček, čku, pod-
kovník, u, m., hřebík do podkovy, der Huf- nagel. Nelituj podkovníčku, abys podkovy neztratil. Č. M. 53. Podkovaný; -án, a, o, beschlagen. —
v čem. Dobre je on ve svojom p. Mt. S. Podkovář, e, m., Hufschmied, m. Čsk.
Podkovatec, tce, m., nogaus, žabronožec,
Krok. Podkovati, podkouti, podkuji, ul, ut, utí,
mit Eisen usw. beschlagen. — koho, co: koně, Ros., čižmy, boty. Plk. Podkověnka, y, f., hippocrepis, rostl.
vikvovitá. Rostl. — P., malá podkova, pod- kůvka. Us. Mřk., Hý. Podkovka, y, f., vz Podkova. — P., rostl.,
vz Podkova. Podkovní, -ný. P. hřebík, Hufnagel. V.
Podkovník, a, m., der Hufschmied. Rk.
— P., u, m., der Hufnagel. Podkovovitý, hufeisenartig. Rostl.
Podkožník, u, m., podkoží, n., sádlo
pod koží, sjímané. Us. Dch. Podkožný (Reš.), podkožní (V.), pod-
kůžní, unter der Haut befindlich (na Slov.). P. krev, Orb. p., vodnatelnosť. Ja. Podkradač, e, m., der Schleicher. Rk.
|
Podkraj, e, podkrají, n., díl kraje, okr-
slek. Bezirk, Gau, Kanton, m., Gebiet, n. V. — P., kraj okolo města, Stadtbezirk, m. V., Kom. J. 687. Vz S. N. Podkrájeti, vz Podkrojiti.
Podkrajina, y, f. = podkraj. Pulk. 461.
Podkrajinský, Bezirks-. P. úřad, soud.
Víd. list. Podkrajovati, vz Podkrojiti.
Podkrajský, Bezirks-, Kreis-. P. kom-
misse, obec, správce, úřad, úředník, výbor. J. tr. — P., óho, m., Bezirkshauptmann, m. Podkrál, e, m., Vicekönig, m. D.
Podkrásti se, kradu, dl, dení; podkrádati
se, sich einschleichen, einstehlen. — se kam: pod něčí mysl. Česk. Vč. Podkrčí, n., die Kehle. Ta liška má bílé
p. Us. Dch. Podkrčník, u, m., řemen pod krk na
ohlávce koní, der Halsriemen; řemínek u če- pice, das Sturmband. Podkřídelní, unter den Flügeln befindlich.
P. péra. Jg. Podkřídelnice, e, f.. Unter-, Nebenflügel,
m. Br. Podkřídlí, n., místo pod křídly. — P.
Tater, der Fuss. Šf. Podkřiviti, il, en, ení ,podkřivovati, unter-
krümmen. Ros. Podkrmaší, n., jedes Vorfest. V Ostrav.
Mtl. Podkrojiti, il, en, ení; podkrájeti, el, en,
ení; podkrajovati, unterschneiden. — co: chléb (aby kůru samou dostal). Jg. — BO. Podkrokevnice, e, f. = trám pod krokve?
Na Slov. Cf. Krokevnice. Podkrouchanec,nce,m.=podkrouchaný.
Podkrouchaný taškář, lotr (jehož tvář
něco zlého jeví). Us. v Prach. Ein schlimm aussehender Kerl. Podkroví, n., podkrov, u, m., místo pod
krovem, půda. Ros., Štelc. Der Boden. Podkrovní komůrka, Dachkammer, f. Dch.
Podkrovnice, e, f., špuntovnice = stěna,
do které se krov zasazuje, die Dachstuhl- mauer. — P. = trámy, na které krovy se kladou, die Sparrenträger. Us. Marek. Podkřový, unter dem Strauche befindlich.
Jg. — P., od podkře. P. peň. Rostl. Podkrtiti, il, ěn, ění, jako krtek podryti,
unterwühlen. Jg. Podkruží, n., dolejší kolo kruhu hrnčíř-
ského. Us. Podkryt, u, m., záslona, die Decke. Koll.
Podkuchaří, ího, m., druhý kuchař, der
Unterkoch. D. Podkukovati, unterhalb blicken. Dch.
Podkuliti, il, en, ení, podkouleti, el,
en, ení, podkulovati, unterkugeln. Ros. Podkup, u, m., die Bestechung.
Podkupnice, e, f., die Unterhändlerin.
Zlob. Podkupník, a, m., der Unterkäufer,
-händler. Rk. Podkupnosť, i, f., die Käuflichkeit, Be-
stechlichkeit. Dch. Podkupný, bestechlich. Rk.
Podkupovati, vz Podkoupiti.
Podkurážiti, z fr. courage, srdnatosti
dodati, Muth machen, einflössen. Us. |
||
|
|||
Předchozí (638)  Strana:639  Další (640) |