Předchozí (641)  Strana:642  Další (643) |
|
|||
642
|
|||
|
|||
Podlinkovati, naběrkovati, garnieren,
falten. Šp.
Podlípati, chutnati, schmecken. To jídlo
mu nepodlípá. Us. u Olom. Sd. Vz násl. Podlípnouti, pnul a pl, utí, podlípati,
unten ankleben. — co: papír. Us. Podlíska, y, f., třasořitka, pták. Us. Dch.
Podlískoví, n., místo pod lískami (u hvo-
zdu), vulgo svině (Sau), Lufterwärmungs- kammer, f. Suk. Podlístek, stku, m., ovoce pod listem vy-
rostlé a proto nevyspělé. Na mor. Zlínsku. Brt. Podlistek, stku, m. = podlistník. Dch.
Podlistí, n. P. slovou pošvičky, z jejichž
úžlabíčka listy vynikají ku př. u chřestu. Rostl. Podlistník, u, m. Feuilleton. Dch. Obyč.:
pod čarou. Podlistný, pod listím jsoucí. P. hrozny.
Rostl. Podliti, podliji, podleji, podlij, il, it, iti;
podlívati, untergiessen. V. — co. Ondyno mé zočení Nyninu podlilo pleť. Kam. — se čím kdy. Po ráně prouha krví se podlila. Sych., Lk. Podlitina, y, f., Blutunterlaufung, f.
Podlízač, vz Podlezač.
Podlízati, vz Podlézati.
Podlízavosť, i, f., pochlebnosť, vz Pod-
lézavosť. Podlízavý, vz Podlézavý.
Podlizovati, podlízati, podlíznouti, znul
a zl, ut, utí, unterlecken. — co. Řeka pod- lizuje břehy (podmílá). L. — Podlizovati se, na Slov. — podlízati, schmeicheln. Plk. Podlodí, n., spodek lodí, Kiel, m.
Podlodní, pod lodí jsoucí. P. voda. Us. —
P., ího, m. Admiral, m. D. Podloha, y, f., co podloženo, ku př. p.
u děla, Unterlage, í., Untergestelle, n. D. Sr. Podklad. Podloktí, n., der Unterarm.
Podlom, u, m., podlomování kře vinného,
smítka. Die Abblätterung, das Auskrauten. P. vinice. Us., Šk. P. jest druhá řezba lišíc se od první toliko tím, že v první řezbě se odstraňuje zbytečné réví loňské, v druhé pak nejvíce mladba, jež téhož roku povyrostla. Vz více v Ck. 251. — P., pazouch, Rebschoss, m. V. — Podlomy, pl., neduh konský, zdra- stění chlupů od much, kolem koruny a hlezen, der Straubfiuss; ošoustané tvrdé místo, die Struppe. Ja., D. Podlomek, mku, m., co se podlamuje,
die abgeblatteten Zweige. Vz Podlom, 1. — P., natržená, rozpuklá kůže u člověka, koně atd., die Schrunde. — P. P-ky na nohách koňských, částka vykroužená a ohebná mezi kotníkem a kopytem. Us. Dch. Podlomiti, il, en, ení; podlámati, pod-
lamovati, von unten abbrechen. — co: ra- tolesť, vinné listí, abblättern, D., zeď. Plk. Podlomník, a, m., der Blattleser. Berg.
Vz Podlomiti. Podlosť, i, f., nízkost, ona vlastnosť mysli
lidské, jež se nedůstojně ponižuje před moc- ným, aby tím zisku nějakého došla. Vz S. N. Die Niedrigkeit. P. v slohu, plaskosť. Jg. Podlosť je zbytečné ponížení se. Jg. — P., špatnosť, Geringfügigkeit, f. Plk. |
Podloubí, n. Laubengang, m.. V., Kom.
J. 661. Vz S. N. Podloučí, n., ves u Jílového.
Podlouditi, il, zen, ení, paschen. — co.
zboží. Rk. — se někam, sich einschleichen. Rk. — se při čem. Podloudilo se při tom více výtržek. Šm. Podloudně, hinterlistig. P. něco někam
přivésti, někoho někam dostati (einschwär- zen). Podloudní, -dný. P. obchod (novější).
Schleich-. Podloudnický, Schleich-.
Podloudnictví, n. Schmuggel, Schleich-
handel, m. P., pašování, každý obchod pro- vozovaný proti zákonům finančním, ale zvl. přestupování zákonů celních. Vz S. N. P. provozovati. Nt. Podloudník, a, m. Schwärzer, Schleich-
händler, Schmluggler, m. Rk. Podlouhlosť, i, f. Länglichkeit, f. Jg.
Podlouhlý, podlouhovatý, podluhovatý,
podloužný, podluhovitý, länglich. V. P. plocha, ovoce, tvář, rána, chléb. — Jg. Podlovčí, ího, m., der Jägermeister. D.
Podlož, e, f., podložení, die Unterlegung.
Koně na p. Us. — Podlože u varhan, die Wagbalken. V. Podložek, žku, m., podklad, die Unterlage.
Za p. sloužiti. Podloženec, nce, m., podložené dítě, der
Wechselbalg. Vz S. N. Podložený; podložen, a, o, unterlegt. P.
kůň. Jel. S podloženými koňmi jeti. Šp. P. pes (u myslivců), Šp., přípřež, D., dědic (vz Podložiti), D., dítě. V. Podloží, n., der Ort unter dem Bette. Pr.
zv. L. 5. Podložiti, il, en, ení; podklásti, podkladu
(zastr.), kladl, den, ení; podkládati, (podložo- vati), unterlegen, V.; nachsetzen; unterschie- ben, verfälschen. Jg. — co: oheň, koně (na místo umdlených čerstvé dáti), dítě, ruce, dědice (v nedostatku hlavního dědice jiného položiti). Us., D. — co kam: dřevo pod trám, vejce pod slepici, podušku někomu pod hlavu. Us. Myšlénky zlé do srdce ně- komu p. Ob. Pan. — co čím: Jedni břemenem lakomstvie hrdla svá podložují, druzí . . . Boč. exc. — co k čemu: dítě k vysazení p. Us. — co komu, čemu: včelám. Ros. o včel. Slovům jiný smysl p. Rk. P. někomu něco, zumuthen. Dch. — se komu = pod- lézati, sich unterwerfen, V.; poddati se, po- nížiti se, schmeicheln. Us. u Chrud. aj.Kd., Sá. Podložka, y, f. Unterlage, í., Untersatz,
m. P. pro nože, Messerrasteln, f. Nf. P. pod hodiny. Šm. P. z kaučuku na postel. Cn. P. ve vinárnách, Kranzmutterunterlage. Šk. Podložní, Unterleg-. P. dříví. Schön. exc.
Podlubati, mit den Fingern in etwas
Weiches stochern. Kobzole na poli podlu- bané (ausgegraben, gestohlen). Na Ostrav. Tč. Podludník, a, m. (podlidník), podruh, člo-
věk ženatý, který nemaje chalupy u jiného v podruží bydlí. Na Hané. Brt. Podluhovatý = podlouhlý.
Podluhy, ves u Hořovic.
|
||
|
|||
Předchozí (641)  Strana:642  Další (643) |