Předchozí (667)  Strana:668  Další (669) |
|
|||
668
|
|||
|
|||
Podvořiti, il, en, ení. — sobě s kým =
pohrati, potěšiti, sich unterhalten Us. Bolesl. Podvorný, zum Hof gehörig. P. grunt.
Plk. — P. = podorný. Podvorové (zastr.), n., jistá daň u starých
Slovanův, plat prý z místa stavebního. Jg. Podvoz, u, m., návoz, die Auffuhr, Auf-
führung. Hráz n. p. dělati. Reš. Na rybníku p. dělati. Břez. 163. Podvozec, zce, m., die Lafette. Tpl.
Podvozí, n., spodek vozu pilního. Techn.
I. 158. Podvozky, ův, m., pl., obilí na mlate pod
vozem při skládání do stodoly, výtěrky, vý- těrné, das beim Einbansen ausgeffallene Ge- treide. Hý., Plk. Podvozník, a, m., der Zugführer. L.
Podvozovati, täuschen. Šibal chytrostí
podtrhuje, podvozuje. Kom. J. 817. Ostatně vz Podvésti. Podvraceti, vz Podvrátiti. Kom. J. 390.
Podvracovatel, e, m., der Umstürzer.
Kom. Podvrat, u, m., podvrácení, úpadek, der
Umsturz, Umfall. Plk., Mrk. Podvratitel, e, m., der Umstürzer. Pís. br.
Podvratitelný, umstössbar. Us.
Podvrátiti, il, cen, ení; podvraceti, 3. os.
pl. -ejí, el, ení; podvracovati, von unten um- werfen, umstürzen, umkehren. Jg. — co: mesto. Br. Větrové moře podvracují (bouří). Troj. — co komu. Podvracejí jim zisk. Us. u Solnice. — co v co. P. koho v převrá- cený úmysl. Ojíř. — se, padnouti, fallen, umstürzen, sich umkehren. — se pod kým. Stolička se pod ním podvrátila. Us., Kom. — se kam. Podvracela se země do moře. Kom. (padala). — se s kým. Kdo příkře přistavuje, rádo se s ním podvracuje. (Eile mit Weile. 2. Nebuď příliš přísným. Šm.). Sych. Vz Příkře. Podvratník, u. m., der Wendekreis. Jg.
Podvratníkový, tropisch. Krok.
Podvratný, umstürzbar. Nepodvratné ml-
čení, unverbrüchliches Schweigen. Dch. Podvražec, žce, m., léčka, die Schlinge?
Vnad na koroptvy, p-ce při trninách, při mezích . . . aby žádný nelícel. Nález sněm. Zimm. Max. II. 340. Podvrdí, n., něm. Podwrdy, ves u Pře-
louče. PL. Podvrh, u, m., podvržení, das Unterwer-
fen, der Wurf darunter. Jg. — P., podmět, das Subjekt. D. Podvrhlec, helce, m., podvrhlé dítě, un-
terschobenes Kind. Us. Podvrhlosť, i, f., Ausartung, f. Scip.
Podvrhnouti, ul, ut, utí; podvrci, pod-
vrhl, vržen, ení; podvrhovati, podvrhati = podhoditi, podestříti, unterwerfen, unterstek- ken, unterschieben; na místo jiné podložiti, podstrčiti, tajně položiti, unterschieben. Pod- vrhnouti = mělko orati. Us. (Buděj.) —- co komu kde. Lodi na zemi břevna p. Plk. Žid mu podvrhnul jiné sukno. Ros. P. ně- komu kotník (ein Bein unterstellen). Sych., Šm. P. dědice, Jg., dítě, V., spis, list. Us. — co: kopí = naměřiti, spustiti, senken. Troj. —- sobě koho. Jg. — se = poddati se, sich unterziehen. D. — se čemu: dohledu (der |
Controlle sich unterziehen), Šm., lépe: po-
drobiti se. — co komu kam. Podvrhl mu do rotulu jeden instrument. Ros. Podvrší, n., der Berggrund. Plk.
Podvrtel, tle, m., nástroj k podvrácení
koho, eine Fallvorrichtung. Maxencius tajně kázal na mostě p-tle činiti, aby ciesař tudy jeda do vody upadl. Ms. Leg. 247. Budu vám na p-tel (offendiculum, úraz). BO. Podvrtlivý, leicht umstürzbar. Aqu.
Podvrtlý, podvrátivý, potočitý, nestálý,
vrátký, nejistý, vrtkavý, wankend, schwan- kend. Reč p., jistíc a zase hned tomu odpí- rajíc. Sš. I. 306. — P., verrenkt. Jg. Podvrtnouti (v obec. mluvě: podvrhnout,
podvlknouti), tnul a tl, ut, utí = podvrátiti, um-, unterschlagen, verstauchen. — co. Pod- vrtují slova (podvracejí). BO. — co komu čím. Podvrtl si nohu upadnutím. — se komu. Podvrtla se mi noha. Br. — koho kam: v jámu. BO. Podvrtnutí, n., das Unterschlagen. P.
nohy, Verstauchung, f.. Ja. Podvrženec, nce, m., podvržče, ete, n.,
podloženec, podvrzené dítě, ein unterschobe- nes Kind, das Wechselkind, der Wechsel- balg, Pankhart. Příkl. k Cyr. 4. — Také o člověku na těle n. na duši nezdařilém, tupém, ungerathen, blöd. Jg. Podvržení, n., jest tajné a úskočné po-
ložení věci nepravé za pravou na př. listiny ku podpisu. S. N. Unterstellung, f., das Un- terschieben. Podvrženosť, i, f., die Unechtheit. Ros.
Podvržený; -en, a, o, unterschoben, un-
echt, gefälscht. Kom. J. 786. Podvržtě, ěte = podvržče. Vz Podvrže-
nec. Na Slov. Koll. Podvůdce, e, m., der Unteranführer. P.
slovy, der Sophist. Reš. Podvundati = podundati. Ros.
Podvůrek, rku, m., podvůrka, y, f.,
pole na podzim zorané a na léto zaseté, pod- mítka. P-ky zdělávati. Kaubl. — P., orání pole na podzim k setí na jaře, eine Herbst- ackerung als Vorbereitung zum Frühjahrs- anbau. Pta. — P-ka, tráva, která vyrůstá ve strništi nebo ze země zorané. U Městce. Mý. Podvyšehradí, n., čásť města pod Vyše-
hradem. Záp. mést. 1451. Vz Tk. II. 373., IV. 737. Podýchati, vz Podechnouti.
Podym, u, m. =podyma, chmury, požáry
střížaha, podýmy, podýmky, sejvary, der Höherauch. Vz Podýmí. Šm. Dnes je na Sněžce podym. V Krkonš. Zkr. Podyma, y, f., mhla n. jemná pára z voď
vystupující, der Höherauch. P. vstoupá, bude pršet. V Krkonoš. Hš. Vz Podym. 1. Podýmí, n., der Rauchfang, Kamin.
Gl. 242. 2. Podymí, n. = podýmy, poddýmí.
Podymník, u, m., plášť u komína, der Kaminaufsatz. Šp.
Podymný, od podymí, dýmu n. komína
placený, Herd-, Kamin-. P. desátek, Rauch- zehent, m. Pr. — P. peníze; oves, slepice (placené za užívání cizího lesa). Ms. 1552. — Podymné, ého, n., plat z ohniska, z komína, |
||
|
|||
Předchozí (667)  Strana:668  Další (669) |